查看原文
其他

第 47 期:英国著名大盗 Ronnie Biggs 病逝



的确,当一个人出名或者有趣时,整个世界都会关心,哪怕他是臭名昭著的大盗。上个月过世的享年 84 岁的英国历史上最著名的盗贼 Ronald (Ronnie) Biggs 正是这样。想必这也是《经济学人》为什么在最新一期讣告选他的缘故吧。所选句子中的 lovable rogue 和 eminent thief 仿佛在提醒人们,即便是恶人也有非常人性化的一面。如果没有这种豁达的胸襟,就永远不会有这么有意思的故事。



我喜欢这篇文章,一是因为人物的趣味性以及写作中事实和细节的选取,一是因为文中的词汇。这篇文章里有很多精致的小词(多为动词),有的多用在英式英文中,有的美语中也用,但是属于熟词僻意。我下面仅逐一列出(按在文中出现的先后顺序),供感兴趣和有时间的读者去专研。Here you go:


dine out on

whack

nick v. (文中出现两次;两种不同的意思)

nip over

on the lam

draw n.

chum

go straight

scrape

look over one’s shoulder

caper 


这篇精彩的文章让我不禁觉得有的人的人生有时候是注定的:惊险、精彩、悲伤、充满人情味。有时间的读者一定不要错过这篇文章。



分享点击右上角的三个小圆点,可以分享到微信朋友圈

加关注品经济学人,习上乘写作微信公众号 justintheeconomist (长摁微信号即可复制)


谢谢~


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存