查看原文
其他

第十八届“上译”杯翻译竞赛启事

《外国文艺》 上海译文 2022-07-21
第十八届“上译”杯翻译竞赛


  
  主办:
  上海市文学艺术界联合会
  上海世纪出版(集团)有限公司


 承办:
  上海翻译家协会
  上海译文出版社《外国文艺》杂志 

Introduction“上译”杯翻译竞赛

  

   作为国内知名文学翻译赛事,“上译”杯翻译竞赛一路走来已有十八载,如果当一个人来看,正值最好的青春韶华。十八年来,我们始终坚守作为国内专业文学翻译比赛的使命,并坚持不向参赛者收取任何费用。作为回报,我们有幸每年与数千位来自国内外的翻译爱好者相识,其中有出手不凡的〇〇后新人,也有连续多年参赛的老朋友;赛事也由此发展为鼓励、发掘和联络国内优秀译者的重要平台,获得了许多业内人士的肯定与信任。在第十八届“上译”杯翻译竞赛开启之际,在此感谢各位译友的长情陪伴,也期待与你又一年的纸间(邮件)相逢。



第十八届“上译”杯翻译竞赛启事

一、本届竞赛为英语、俄语翻译竞赛。

二、参赛者年龄:45周岁以下(1976年1月1日后出生)

三、原文将刊登于:

1、2021年第3期(2021年6月出版)《外国文艺》杂志及微信公众号(微信搜索“上海译文外国文艺”);

2、上海译文出版社微信公众号(微信搜索“上海译文”);

3、上海翻译家协会网站www.sta.org.cn及微信公众号(微信搜索“上海翻译家协会”)。

四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。

五、 本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到flaaeng@163.com,俄语组请发送到flaaml@163.com。请于邮件标题中写明:“上译”杯翻译竞赛+姓名。注意附件中须包括两个WORD格式文件:译文和个人信息(标题三号黑体,正文五号宋体),请将两个文件分别命名为“姓名+译文”及“姓名+个人信息”。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位及家庭住址、联系电话、E-MAIL地址。

六、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。

七、竞赛截稿日期为2021年8月10日

八、为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,两个语种各设一等奖1名(证书及价值6000元的奖金和奖品),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),此外还设优秀组织奖1名(价值5000元的奖金和奖品)。各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。

九、《外国文艺》将于2021年第6期(2021年12月出版)公布评选结果并刊登优秀译文,竞赛结果将同时在《外国文艺》杂志、上海译文出版社、上海翻译家协会的微信等公众平台上公布。

十、以上条款的解释权归上海译文出版社所有。


竞赛评委阵容

英语组评委

曲卫国:复旦大学外文学院教授、博导;上海翻译家协会会员朱振武:上海师范大学教授、博导;上海翻译家协会常务理事吴刚:上海外国语大学高级翻译学院副院长、教授;上海翻译家协会副会长 
张春柏:华东师范大学外语学院教授、博导;原上海翻译家协会副会长,中国资深翻译 家 黄昱宁:编审,上海译文出版社副总编,《外国文艺》主编;上海翻译家协会副会长


俄语组评委

马卫红:浙江外国语学院教授;中国俄罗斯文学研究会理事王加兴:南京大学俄罗斯学研究中心主任,教授、博导贝文力:华东师范大学白俄罗斯研究中心主任、俄罗斯研究中心副主任;上海翻译家协会常务理事朱志顺:上海译文出版社编审;原上海翻译家协会理事、中国俄罗斯文学研究会理事郑体武:上海外国语大学文学研究院院长、教授、博导;上海翻译家协会副会长、世界俄语学会副主席、中国外国文学学会副会长

“上译”杯翻译竞赛,期待你的参与!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存