查看原文
其他

The cherries turn red

威海发布 2022-06-14

  走进山东威海文登,便走进了一幅山水画。

  青绿是画的底色,昆嵛山绵延百里,气势磅礴,被誉为“海上仙山之祖”,主峰泰礴顶海拔923米,就坐落在文登境内。昆嵛山森林莽莽苍苍,景观千姿百态,清潭、山泉、瀑布纵横其间,涵养着独特的生态、气候。

  绿水青山就是金山银山。昆嵛山脚下的界石镇,不断在保护优越的自然生态环境中加快发展。当地致力建设美丽乡村,石桥流水、炊烟农家,村子的面貌更加整洁,邻里乡亲友善文明,又很好地保留了乡村记忆,乡村味道。樱桃是这里的重要种植产业之一,种植面积近万亩,自2005年至今,已连续举办18届昆嵛山樱桃节。以樱桃为媒,文化旅游、休闲采摘成为这里生活的主要方式。

  盛夏,“红了樱桃,绿了芭蕉”,好时光已挂在枝头,青山绿水间,一抹抹樱桃红分外诱人,让人心生欢喜。来吧,青山绿水红樱桃,邀你一起画中游。

  In Wendeng, Weihai, Shandong, you may feel like walking into a landscape painting.

  Green is the background color of the painting. Mount Kunyu, stretching for one hundred miles with great momentum, is reputed as the “Ancestor of Immortal Mountains on Sea”. Its main peak Taiboding, with an elevation of 923 m, is located in Wendeng. In the mountain, there are vast and lush woods, and various forms of sights, including clear ponds, mountain springs and waterfalls, which nurture a unique ecosystem and climate.  Lucid waters and lush mountains are invaluable assets. Jieshi Town at the foot of Kunyu continues to accelerate its development white protecting the excellent natural ecological environment. The local government has been committed to building beautiful countryside, in which there is water flowing below a stone bridge, and smoke rising from kitchen chimneys of rural cottages, thereby not only enabling villages to be cleaner and tidier, and neighbors to be more friendly and civilized, but also retaining rural memory and taste. Cherry is one of the important planting industries here, with a planting area of nearly 666.67 hectares. Since 2005, the Kunyu Mountain Cherry Festival has been held for 18 consecutive years. Because of cherries, cultural tourism and leisurely picking have become main modes of life here.

  In midsummer, “Red Cherries and Green Bananas” are hanging on branches. Amid lush mountains and lucid waters, red cherries appear particularly attractive and delightful. Come here to have a picturesque tour amid lush mountains, lucid waters and red cherries.

  산둥 웨이하이(威海) 원덩(文登)에 들어서자 마치 한 폭의 산수화에 들어서는 것 같다.

  청록색은 바로 그림의 바탕색이다. 쿤위산(昆嵛山)은 백 리에 걸쳐 기세가 드높아 ‘바다 위에 선산(仙山)의 시조’로 불리며, 주봉인 타이보딩(泰礴頂)의 해발은 923m로 원덩 경내에 자리잡고 있다. 쿤위산은 삼림이 울창하고 각종 경관이 다양하며 청담, 산천, 폭포가 그 속에 종횡무진으로 펼쳐져 독특한 생태환경과 기후를 함양하고 있다.

  녹수청산이 금산은산이다. 쿤위산 기슭의 졔스진(界石鎮)은 뛰어난 자연 생태환경을 보호하는 과정에서 끊임없이 발전을 가속화하고 있다. 아름다운 향촌을 건설하는 데 힘쓰고, 돌다리와 흐르는 물, 밥 짓는 연기와 농가로 이루어지는 마을의 모습은 더욱 깔끔해지고, 이웃과 마을 사람들이 친근해지며 향촌의 기억과 맛도 잘 간직하고 있다. 만 묘(畝)에 가까운 앵두 재배 면적을 가진 이곳은 2005년부터 현재까지 18차례의 쿤위산 앵두축제를 개최하고 있다. 체리를 매개체로 흥하는 문화관광와 따기가 현지인의 주요 생활 레저 방식이 된다.

  한여름에 ‘앵두가 붉게 익으니 파초가 더욱 푸르러진다’라는 말 처럼 좋은 시절이 다가오고 있다. 푸른 산과 푸른 물 사이로 앵두의 붉은색을 보면 유달리 사람을 기쁘게 한다. 여기서 즐겨볼까요? 푸른 산과 맑은 물, 붉은 앵두는 여러분을 초대하고 있다.

来源:文登区委宣传部

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存