查看原文
其他

静候琅琊揭榜时

2016-04-20 林林柒 企鹅图书

    布克国际文学奖,以食品供应公司布克(Booker McConnell)赞助并命名,是与法国龚古尔文学奖、美国普利策奖齐名的文学大奖之一,堪称当代英文小说界的“琅琊榜”。入选者及获奖的作家与作品都标志着当代英文小说的“麒麟才子”与上乘之作。

其实,1969年成立之初,这份荣誉只属于英国、爱尔兰,以及英联邦的国家,但2014年起,全世界所有用英文写作的作家或被翻译为英文的长篇小说都有资格参与评奖。每一位入围短名单的作者和译者将会分别得到1000英镑的奖金,而最终获奖后还有高达5万英镑的奖励等待作者和译者平分。

2016年4月13日,组委会在官网上公布了入围的短名单。快和小编一起来看看谁将有机会角逐今年(●`・(エ)・´●) (●`・(エ)・´●) 


2016年布克奖•入围名单



1A General Theory of Oblivion 



作者: José Eduardo Agualusa译者: Daniel Hahn 


作者用一个女人的故事折射了整个安哥拉国家的历史。在安哥拉独立的前一天晚上,她垒砖砌墙,将自己封锁在家中。整整三十年,靠着蔬菜和鸽子为食,而拒绝踏出家门一部。但外界的音讯还是透过零星的广播、邻居的话语,甚至是偶尔从鸽子腿上发现的小纸条渗入到了女人的生活。直到有一天,女人还在自家的阳台上遇到了翻墙而入的小男孩,Salabu。这是一部恐慌、希望与剧变的危险相互交织的人生戏剧,作者的笔触不失幽默、温情,也会让你突然感到胸口一窒。
2The Story of the Lost Child
作者: Elena Ferrante译者: Ann Goldstein 
第四本也是最后一本那不勒斯小说系列的作品,The Story of the Lost Child是一段关于两个女人之间的友谊故事,一个是文静的Elena,另一个则是有些折腾的Lila。两人结伙挣扎着想要逃出从小到大生长的社区,这里充满混乱、暴力和毒品。“一旦书籍写完,就不再需要作者了”,Elena过着和她小说的盛名不相符的低调生活,住在尼泊尔,远离公众视线。
3The Vegetarian
作者:  Han  Kang      译者: Deborah Smith
Yeong-hye和丈夫是一对不起眼的普通夫妇,一位是尽职尽责的家庭主妇,另一位是为人谦逊的办公室职员。两个人相近如宾、生活平静,直到有一天Yeong-hye突然做出了极为严重的破坏行为,而且这种叛逆越发地不受控制。Yeong-hye也随之愈加深陷幻觉之中,转而舍弃身体存在,变得像一棵树。The Vegetarian讲的是发生在当代韩国的故事,主题关乎耻辱与欲望,以及我们从一个有一个禁锢的身体当中认识他人的尝试。
4A Strangeness in My Mind
作者: Orhan Pamuk译者:   Ekin Oklap  
“A Strangeness in My Mind”讲了一个关于饮料小贩梅尔鲁特的故事,他为自己心爱的姑娘写了三年的情书,而故事的发生地位于伊斯坦布尔。从1969到2012这40年的时间里,梅尔鲁特在伊斯坦布尔的街道上干过各种工作,从卖酸奶、炒米再到给停车场当保安。他也在观察街道上川流不息的人群,整座城市也在他的眼皮子底下拆了又建。他看着安纳托利亚的移民大发横财,而与此同时他也见证着政治冲突的风云变幻。在枪林弹雨、暗流涌动中,这个大时代下的普通人在追寻爱与被爱的答案。
5A Whole Life
作者: Robert Seethaler译者: Charlotte Collins 
安德烈亚斯几乎没怎么离开过在奥地利的阿尔卑斯山,因为他年幼时被这里的一户农夫家庭收养后一直住在这里。他为人沉默寡言,即便爱上女孩玛丽,也羞于表白而是请求朋友帮忙。但一次雪崩夺去了玛丽和他们第一个孩子的生命,安德烈也就彻底死心了。他第一次选择走出山谷、出征二战,战中在高加索被捕,等再次回家时发现一切已变得物是人非。和约翰•威廉姆斯的《斯通纳》异曲同工的是,Robert Seethar的小说“A Whole Life”也是在孤独中寻找尊严与美好,它在不断地审视着生命中那些重要的时刻与微小的瞬间。
6The Four Books
作者: Yan  Lianke   译者: Carlos Rojas 
《四书》中的人物皆以职业身份作为代号,而没有具体的姓名,生活在劳改农场中的“作家”、“音乐家”、“学者”、“神学家”和“技术员”正在接受再教育,以便重新恢复革命热情与参与资格。而负责管理他们的人是“孩子”,以严苛的标准监视他们的一举一动,没收他们的书本。它呈现的是一段备受争议的年代,袒露的是压迫之下的爱与诚。本书作者阎连科1958年出生于中国河南省,写过诸多小说和短篇故事,如《日光流年》、《受活》、《风雅颂》等,曾荣获日本、法国、英国等多个国际小说奖项。早在2012年就入选布克奖短名单,遗憾的是最终于奖项擦肩而过。2016年又一次入围最终评审,不知今年等待阎连科的是再一次的错过,还是得偿所愿地捧起奖杯?


 


企鹅图书


“我们的目标不是相互说服,而是相互认识。”

——赫尔曼·黑塞

喜欢请分享至“朋友圈”

点击题目下方的“企鹅图书”即可关注


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存