查看原文
其他

中葡双语 | 笙歌鼎沸,恭贺新禧——葡萄牙中华妇女联合总会2023年新春联谊会圆满成功!

葡新传媒 葡新网JornalPuxin 2023-02-18

【葡新报 Puxinbao-PT】关注葡新报微信公众号!葡萄牙华人最接地气、重服务的本地微信平台 !


葡新报 里斯本讯 / 记者 Onkii、翻译 Matilda / Tatiana

2023年1月3日,百位侨胞欢聚里斯本华大利酒店,一同参与由葡萄牙中华妇女联合总会举办的“2023年新春联谊会”。

No dia3 de janeiro de 2023, centenas de chineses ultramarinos reuniram-se no Hotel Hua Dali, em Lisboa, para participar na festade Ano Novo2023, organizada pela Federação Portuguesa dasMulheres Chinesas.


本次联谊会是疫情后妇女会首次举办的大型线下活动。入场欢迎仪式热闹非凡,由妇女会成员组成的礼仪队对到场的侨胞表示热烈欢迎。

Esta Festa é o primeiro evento off-line de grande escala realizada pela Associação de Mulheres após a pandemia. A cerimônia de boas-vindas foi muito animada. A equipe cerimonial composta por membros da Associação deu as boas-vindas aos compatriotas chineses presentes.




中国驻葡萄牙大使馆赵本堂大使及大使夫人、使馆妇女小组组长徐立新、领侨处主任夏晚晴、周子涵领事、驻葡使馆妇女小组成员等使馆外交官以及葡萄牙中华总商会会长蔡文显等一众旅葡侨团代表也一同出席。

Os convidados incluem Zhao Bentang, o embaixador da Embaixada da China em Portugale a sua esposa, Xu Lixin, chefe do Grupo de Mulheres da Embaixada, Xia Wanqing, a diretora do Gabinete de Assuntos Chineses no Exterior, Cônsul Zhou Zihan, Os membros do Grupo de Mulheres da EmbaixadaCai Wenxian, o presidente da Câmara de Comércio Luso-Chinesa, e vários representantes das Missões Chinesas Ultramarinas em Portugal, etc.


当晚的联谊会由妇女会各位姐妹们以优美的歌声演绎的会歌中拉开序幕。

Naquela noite, o evento abriu-se com a música do grupo cantada pelas irmãs da Associação Feminina liderada pela Presidente Jin Yunhua.





使馆及侨界代表致辞

Discursos dos representantes




中国驻葡萄牙大使馆大使赵本堂致辞Discurso do senhor Zhao Bentang,embaixador da Embaixada da China em Portugal
大使夫人、中国驻葡萄牙大使馆妇女小组组长许立新致辞Discurso da embaixatriz, Xu Lixin,Chefe do Grupo de Mulheres da Embaixada
葡萄牙中华总商会会长蔡文显致辞Discurso do senhor Cai Wenxian,presidente da Câmara de Comércio Luso-Chinesa
葡萄牙中华妇女联合总会会长金云华致辞Discurso da senhora Jin Yunhua,presidente da Federação Portuguesa das Mulheres Chinesas
葡萄牙华人联合总会会长王小伟致辞Discurso do senhor Wang Xiaowei,presidente da Federação Portuguesa dos Chineses
国际合唱联盟主席郭立明致辞Discurso do senhor Guo Liming,presidente da Federação Coral Internacional
随后大使馆的各位领导及侨界代表都表达了对妇女会成员为中葡关系不断发展贡献的力量表示赞扬,也向全体旅葡侨胞致以节日问候和新春祝福,希望广大侨胞继续支持使馆工作,为祖国建设作出更大贡献,为中葡友好添砖加瓦!

A seguir, os dirigentes da Embaixada e os representantes da comunidade chinesa elogiaram essas senhoras pelos seus contributos para o desenvolvimento das relações sino-portuguesas. Eles também estenderam saudações do Ano Novo Chinês a todos os chineses ultramarinos em Portugal.



联谊会当晚更有妇女会的姐妹们带来的多个精彩节目!A noite da festa também contou com uma série de espetáculos impressionantes oferecidos pelas irmãs da Associação das Mulheres!


精彩节目

Programas maravilhosos




妇女会成员们朗诵金云华会长的原创诗歌《新的起点,新的希望》

Membros da Associação de Mulheres recitam o poema original da presidente Jin Yunhua "Um novo começo, uma nova esperança"


电子萨克斯双人演奏《这世界那么多人》

Saxofone eletrônico toca "Tantas pessoas neste mundo"


特地从北部赶来的成员独唱葡萄牙国粹法朵《Oração》

O membro que veio especialmente do norte cantou solo Fado "Oração", a quintessência nacional portuguesa




活动最后,金云华会长再次对支持本次活动的侨团及侨胞表示感谢,并祝福大家新的一年吉祥平安。

No final da festa, a presidente Jin Yunhua expressou mais uma vez sua gratidão aos grupos e compatriotas chineses que apoiaram este evento e desejou a todos um ano novo feliz.





活动剪影

Silhueta de atividade





























现场报道:《葡新报》社长 马丽梅Cobertura ao vivo : LiMei Ma,Presidente do Jornal PUXIN文字报道 / 翻译:《葡新报》记者 杨迪 / 余慧玲Autora e Traduzido por  : Diyang / Huiling Yu,jornalista do Jornal PUXIN视频制作:《葡新报》记者 黎安琪Produção de vídeo por AnQi Li,jornalista do Jornal PUXIN部分素材提供:葡中摄影协会

葡新报原创/翻译首发,转载请注明出处!


新冠肺炎疑似病例求助指南


葡萄牙国家卫生总局

24小时咨询电话(SNS24)

+351-808242424


中国驻葡萄牙使馆

24小时领事保护与协助应急电话

+351-963355431


外交部全球领事保护与服务

应急呼叫中心电话

+86-10-12308或+86-10-59913991

往期焦点热文回顾
头条 欧元突然大跌,只因德国一个举动
快讯 万名教师抗议示威,一月份将是一场大战!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存