查看原文
其他

夏威夷口译冬令营

2017-10-25 夏威夷口译冬令营 译匠

应小伙伴的需求,为了进一步强化跨国语言翻译学习和文化体验,我们策划了一个寒假口译冬令营的好机会,这次与夏威夷大学以及加拿大专业的跨国服务公司无界文化通力合作,准备在寒假(大年初五起飞)开展一场美国夏威夷的口译冬令营。


如果你厌倦了年后七大姑八大姨的盘问,希望开阔眼界提升英语和口译技能,并让自己度过一个难忘的假期,这绝对是一个极好的学习机会!


译匠出品,必是精品,具体行程如下(以北京时间为准,时间跨度2018年2月19日-2月28日):

 

时间:2018年2月19日至28日

地点:美国夏威夷州檀香山市


具体的行程安排如下:

2/19 Mon


● 与全国各地的口译和语言爱好者在指定地点集合出发,一起前往此次夏威夷之行的第一站(集合地点暂定上海,有特殊要求的可以单独联系)---美丽的檀香山

● 前往酒店入住

 

晚上:

● 所有学员在指定地点集合,开始做“破冰”演讲,相互认识。主办方介绍冬令营相关注意事项、纪律和安全守则;分发学习资料。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h0129ogg22d&width=500&height=375&auto=0


2/20 Tue


早 9:00 - 11:30:

实地考察及实战口译练习

● 珍珠港历史景区导览

该景点是众多游客来到夏威夷旅游的首选景点,学员将在了解二战相关历史的同时进行实战口译练习

 

下午 1:30 - 3:30:

实地考察及实战口译练习

● 太平洋航空博物馆,继续二战历史的讲解及现场交替翻译


晚上:

在夏威夷大学口笔译研究中心学习

主题:口译技巧概括(交替传译,视译,同传技巧介绍)

训练目标:为后续的课程和口译实战打基础



2/21 Wed


早上9:00 - 11:30:

实地考察及实战口译练习

● 参观密苏里舰。密苏里舰曾是美国历史名舰,现为著名战争纪念馆,用来纪念所有捍卫过国家的军人。

 

下午1:30 - 3:30:

实地考察及实战口译练习

 ● USS Bowfin 潜艇博物馆及公园,美国视角二战历史最后一站


晚上:

在夏威夷大学口笔译研究中心学习

主题:医疗口译练习1

医疗口译在北美市场潜力巨大,是北美医疗体系中不可或缺的一个部分。夏威夷大学口笔译研究中心的老师们讲结合自己的工作经验,向同学们介绍作为医疗口译应该具备的医学知识,专业术语和职业道德。



2/22 Thu


上午 9:30 - 12:30

实地考察及现场口译演练

● 夏威夷毕夏普博物馆

这里是夏威夷最大的博物馆,致力于研究和保存夏威夷和太平洋的历史,是了解土著文化和历史的最佳场所。


下午 2:00 - 4:30

实地考察及现场口译演练

● 参观夏威夷警察局大楼内部

● 与夏威夷警官面对面


看多了美剧警匪片,是不是被美剧警察的神勇倾倒?我们将让您有机会了解警察真实的日常生活,听他们讲述动人心魄的破案过程,以及执法过程中,口译员起到的关键作用。交替传译练习,熟悉刑法、执法、刑法程序相关词汇。

 

晚上:

在夏威夷大学口笔译研究中心学习

主题:医疗口译练习 2


2/23 Fri


早上9:00 - 下午3:30:

实地考察及现场口译演练 

● 参观夏威夷州政府大楼

该大楼的设计匠心独运,象征着夏威夷州是在海洋和火山中形成的。正面的八根园柱呈棕榈树状,同时象征夏威夷群岛的八个大岛。学生将在此进行与美国政治、政府以及历史有关的口译练习。



口译训练后步行参观

● 夏威夷州立图书馆

夏威夷州立图书馆与微软公司合作,是世界上第一个拥有IT软件学员相关课程的公立图书馆。学生在参观图书馆的同时将学习到如何利用公众资源自我充实。


● 檀香山市政厅

著名的檀香山市政厅是贝聿铭根据火山主题设计的,于1928年完工,结合了意大利和西班牙的建筑风格。走廊中展示的历届重要官员的照片和文字讲解,可以让你大致了解夏威夷欧胡岛的政治历史。完全开放的市政大厦拉近了与市民和游客的距离,是美国自由民主文化的一处体现。



下午:

● 夏威夷大学研究生院、博士生院的老师将为学生带来精彩的演讲,介绍夏威夷大学的相关学习项目,对将来想到夏威夷大学留学的同学来说,这是不可多得的学习机会。

 

晚上:

在夏威夷大学口笔译研究中心学习

讲座主题:法庭口译训练 1

法庭口译是北美司法体系中不可或缺的一个部分,好的法庭口译不仅需要具备广博的知识,还要对美国的法律体系有深入的了解。课程将向同学们介绍美国的法律体系、最常用的法律词汇和作为法庭口译应该具备的职业道德,为接下来的法庭口译练习打好基础。



2/24 Sat


早上 9:00 - 11:30:

实地考察及现场口译演练  

● 日本文化中心博物馆,从日本裔美国人的角度讲述二战珍珠港历史

 

下午 1:30 - 3:30:

实地考察及现场口译演练 

陪同口译练习及小组学习作业

● 钻石头山导览及口译练习

这是位于美国夏威夷州瓦胡岛东南角的一座死火山,为地质学上称作的凝灰岩锥,从山顶上可以欣赏到威基基海滩和大部分檀香山市的风景,近年热播的电视剧集《迷失》就是在此取景,学生将边步行参观,边学习和掌握与地理、地质、化学、火山相关的词汇。

● 需徒步远足,随身携带导览机


晚上: 在夏威夷大学口笔译研究中心学习

讲座主题:法庭口译训练 2


2/25 Sun


早上9:00 - 12:30:实地考察及现场口译演练

● 伊奥拉尼宫导览

伊奥拉尼宫位于美国夏威夷州的檀香山市,它是由夏威夷王国国王卡拉卡瓦所建造的欧洲风格式皇宫。是美国本土上现存的唯一皇宫。

下午:实地考察及现场口译演练

● The King Kamehameha 司法历史中心

● 旁听州最高法院庭审及庭审翻译,了解美国法庭系统和法庭口译实况

● 参观夏威夷最高法院图书馆

 

晚上:在夏威夷大学口笔译研究中心学习

讲座主题:会议口译1

学员将在夏威夷大学口笔译系教师的带领下,将之前所学的口译技巧和口译知识进行整合,运用到不同的口译主题中。



2/26 Mon


上午 9:30 - 11:30

在夏威夷大学口笔译研究中心学习

讲座主题:会议口译 2

 

下午:1:30-5:00

超级亮点:水下海洋生物观看及现场口译演练

● 夏威夷亚特兰蒂斯潜水艇水下导览

夏威夷亚特兰蒂斯潜水艇是目前世界上最大的旅游观光潜水艇,配备空调,安全舒适。可以深入水下100英尺以上,遨游了美丽的太平洋海底,看到了五颜六色的鱼群和可爱的海龟,海中霸王鲨鱼等。学生将在行程中学习不同的海洋生物,了解海洋科学,和海底生物亲密接触。



晚上:译后总结

“学而不思则罔”,养成“译前准备-现场口译-译后总结” 的好习惯,是一个译员快速成长的必经之路。在这里,我们专业的口译领队老师将对学生前两天的现场口译进行点评,指出翻译中的错误和可以提高的地方,并给出相应的改善建议。我们也鼓励同学们互相之间进行点评哦!


2/27 Tue


结营典礼+告别会

主办方举行结业典礼,颁发礼品和证书,同学们互换小礼物,举行告别会。


一日游自选项目建议,费用自理:

1. 环岛海岸线游览,途经全岛最著名的14个观景点

2. 参观波利尼西亚文化中心,土著人文化体验

3. 出海赏鲸活动,正直观鲸季节,不可错过

晚上活动建议:波利尼西亚魔术表演


2/28 Wed


● 返回中国,结束难忘的夏威夷之旅



*以上行程会根据具体情况和小伙伴的建议,本着加料不加价的原则综合调整。


招生对象:

20 周岁以上、身体健康、生活能自理、英语水平能够进行日常生活对话及基本工作所需;最适合英语和翻译相关专业在校生,自由职业人群,英语和翻译教师,希望提高跨国交流和语言沟通能力的职场人士,有意在翻译行业发展事业及人脉、对美国文化生活、事业发展有兴趣的个人或团体。


需持有效护照和美国签证(如果没有护照或美国签证,请预留足够的护照及签证申请和办理时间)。


行程亮点:


1. 经验丰富的师资队伍。

此次口译冬令营由专业口译教师兼从业人员亲自设计,课堂教学部分由夏威夷大学口笔译中心的资深教师亲自授课。夏威夷大学口笔译中心成立于1988年,是世界著名的口笔译训练学府。课前预习与课后点评由专业翻译老师带领,并附有精心制作的全程配套学习手册供日后参考复习。同时,我们还对翻译过程 47 32423 47 15287 0 0 4599 0 0:00:07 0:00:03 0:00:04 4598程摄像或录音,方便学生课后进行自我回顾和译后总结。


2. 寓教于乐的教学方式。

● 白天安排学生参加实战口译练习。通过走访各大景区、博物馆、咖啡种植园等,在学习文化、历史、地理、法律、科学知识的同时,进行口译实战练习。

● 晚上统一安排学生在夏威夷大学檀香山 (Honolulu) 校区口笔译中心上课,学习口译技巧和参与课堂练习。课程内容涵盖医疗口译、法庭口译和模拟会议口译。涵盖多个专题领域,课时量大,体验纯正的美式口译教学法。


3. 独特新颖的口译实战练习。

我们的教学理念是读万卷书,行万里路。学习来源于实践,技能要服务于实践。翻译员不仅要掌握双语知识和翻译技巧,还要见多识广,博学多才,对世界各地的风俗礼仪了如指掌。只有这样的翻译员才能在全球化进程日益加快的当今世界有足够的立足点。

 

4. 跨国实境口译冬令营+系统口译录播课+公开课长期免费以及各种译匠工作推荐和项目变现福利线上线下结合的方式,短期的冬令营与多达64课时的系统录播课和长期的免费公开课以及其他工具、工作推荐和项目变现福利相结合。


此次夏威夷口译冬令营是译匠与夏威夷大学口笔译学习中心以及加拿大无界文化联合推出的口译集训,在著名的夏威夷檀香山地区邀请了不同专业背景的讲师在各参观地点给学生做不同主题的讲演或解说。内容涵盖美国二战历史、夏威夷原住民文化、环境科学、生物医疗、人文地理、新兴科技等主题,学生将被随机点名上场进行现场交替传译。实战翻译之后,安排学习小组时间,由专业口译教师对学生的口译表现进行点评。 


行程费用:

2017.11.25前报名:3万元人民币。

2017.12.25前报名:3.3万人民币。

2018.02.01前报名:3.5万人民币。

2018.02.18前报名:3.8万人民币。


上述费用包括

● 往返机票(从上海出发)

● 旅行医疗保险

● 口译课程学习费用

● 领队老师、导游费用

● 资料制作和打印费用、队员纪念品(文化衫、帽子)

● 所有参观项目门票、演讲嘉宾、讲解员

● 住宿

● 早餐

● 集体活动交通

● 录影、录音器械租用

● 获奖小组奖品

● 两门可自选的口译或笔译录播课,以及不定期的译匠公开课福利等。

 

不包括队员自理+额外费用:

● 超重行李托运费(如产生)

● 自选午/晚餐费+小费

● 签证费(我方在线协助办理护照和签证)

● 自由活动交通费

● 自选活动门票

● 购物纪念品

● 手机电话费和境外通讯费用;

● 其他费用。




报名流程和须知:

1. 添加微信负责人微信(godot1002),获取微信转账、微店、支付宝或者公司银行转账的支付账号。支付完毕后,领取专属编号,保存支付凭证。缴费完毕后会签署《2017美国夏威夷口译冬令营集训协议》,我方购买机票预订酒店,开具邀请函等。

3. 办理出国护照和美国签证(护照办理原则上一月内可以拿到,美国签证需要大约 2-3 周时间拿到,故请在 2018年2月1日前提交报名为宜,越早报名越有早鸟价)。没有美签的小伙伴报名截止日期为:2018年2月1日,有美国签证可随时出发的小伙伴报名截止日期为:2018年2月18日。


4. 学习先修课程;


5. 专业口译领队,组织学员结队启程,开启夏威夷口译冬令营之旅。




常见问题解答:

需要一次性交完所有费用吗?

不需要一次性交完,在我们拟定的《2017美国夏威夷口译冬令营集训协议》中有具体的规定,在规定时间前预交定金15000元,用于购买往返机票以及预订酒店等等,购买成功即可确定名额之后,且在协议规定的情况中,因我方或个人原因退营的,可以获得全额和大部分定金返还。剩余金额在下一个早鸟价截止之前交完即可。


需要签署协议吗?

一定会签署协议。我们与参与冬令营的小伙伴是合作互信的关系,在出发前需要签署《2017美国夏威夷口译冬令营集训协议》、《2017美国夏威夷口译冬令营集训声明书》、《2017美国夏威夷口译冬令营集训行程纪律和注意事项》等文件。


学员在国外的安全有保障吗?

我们会替学员购买保险。并且冬令营领队是我们的北美合作方,经验丰富,本身也是加拿大法律法庭和医疗口译,出身在北京,在加拿大有近20年的生活经验,也是旅行和领队达人,冬令营领队经验丰富。曾经踏上过几十个国家的几百个城市、乡镇、村庄,还有杳无人烟的森林、草原、岛屿、沙漠地带等。并且还配备副领队,全程都会强调安全和集体或个人活动的各项注意事项,确保大家的安全。


我该如何为此次行程做准备?

准备越充分收获越大,目前距离启程尚有一段时间,可以在译匠公众号查看口译同传专题(回复“口译同传”至译匠公众号对话框查看)打打基础,也可以在确定前往之后学习译匠的口译技能课、医疗口译或法庭口译等系统录播课程(实际前往的小伙伴会赠送两个网课,临时因故未去的小伙伴需要从定金中扣除两个录播课价格的金额,具体可根据具体商定),预习课程旨在为学员打好相关知识基础,从记忆训练、听力训练、口译笔记、视译技巧等方面全面训练学员的口译基本功。还可以买一些口译相关的书籍多多阅读准备。只要肯下功夫做好充分准备,无论口译功底如何,相信都会非常有收获的。


我觉得我会拖后腿怎么办?

只要是对口译有十足的兴趣,愿意下功夫,就不会让你有拖后腿的自我感受。老师都是深谙教学心理的资深人士,会充分鼓励引导和传授知识,让你获得学习成就感并有效吸收知识。我们也会在启程前让大家填写需求自陈,了解大家的知识背景,知识结构和学习经历以及对此次冬令营的预期和学习需求,供老师参考,方便老师从易到难循序渐进,尽可能地帮助大家开拓眼界,学到更多!


对那些心动又观望等下一期的小伙伴有什么话说?

本次冬令营之所以定在寒假,更多的还是面向本科硕士学生,当然也欢迎有一些工作经验的自由职业和希望提高口语口译能力的人士。我们的行程和课程设计定位介于在校生水平与朝专业化发展的自由译员之间。学生参与学习可以除了可以拓展眼界之外,还可以将口译学习与诸多行业领域相结合,更具职业化、专业化和与市场需求契合的特色;已经工作的小伙伴可以通过此次项目,实现跨领域的横向拓展。对于基础薄弱且不愿意死磕某个专业的小伙伴而言,建议在自己成长之后考虑下一期;经验不多但是特别喜欢口译翻译而且立志在口译领域发展的小伙伴,因为你发自内心的喜欢可以带来巨大潜力,我们也鼓励你前来参与,跳出舒适区和焦虑区,实现自我成长。机会难得,这期就行动吧!


本课程行程大纲和课程安排为译匠和合作方的知识产权,最终解释权归译匠和合作方所有。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存