查看原文
其他

推开法律笔译之门

译匠 2022-10-06

专业翻译服务和学习,点蓝字关注译匠

众所周知,法律翻译是翻译中的高端服务,主要服务律师事务所,外资企业,进出口公司、公检法机构等,由于法律文本的专业性和特殊性,翻译的质量要求和技术难度可想而知。


我们倡导广大译者专注某个领域精耕细作,同时也强调行业人士通过学习行业翻译来提升行业英语,只有这样才能建立自己的竞争门槛和个人能力,进而为职场和职业生涯加分助力。


就法律行业而言,越来越多的国际客户和案例要求各类涉外律师掌握专业的法律英语,甚至也会在工作中涉及专业法律翻译的工作职责。比如之前内推的岗位:金杜律所大量招聘,含翻译岗



除了各大律所的招聘需求之外,就自由笔译业务量而言,法律翻译的市场需求不言而喻,但因为涉及到大量术语行话,真正做的好的译者并不多,特别是一些刚毕业的语言翻译和法律专业学生,要把法律翻译做好,离市场诉求还有一段距离。


所以,为了进一步深化系统学习,经过悉心筹备,推出非常符合市场实战需求的法律笔译实训,今天给小伙伴带来一次法律笔译讲座。



讲座大纲



讲座老师



报名事宜


法律笔译讲座,北京时间2021年5月8日20:00-21:30。

门票:39元,早鸟拼团价:29元。

讲座一个小时左右,会留出大概半小时QA,回答一些大家关注的问题。


感兴趣的小伙伴可以阅读原文报名,进入学习平台cctalk,点击报名学习,支付学费,即可加入cctalk学习群,之后可以在手机/ipad/windows电脑/mac电脑等终端下载CCTALK软件,用付款账户或付款时填写的手机号+动态验证码登录。登录之后自动可以看到你已经在学习群了,只需坐等直播开始即可,直播期间可以在线互动,错过直播还可以回看,点击节目单就可以开始学习了。


希望系统学习法律笔译实训小伙伴,请关注我们推出的系统课:


法治时代,学一学法律笔译~


在此特别提醒大家准备好耳机,下载好 CCTALK 手机app或电脑客户端,积极参与直播互动,课上有练习,希望小伙伴积极举手发言哦!


本课程大纲和课程安排为译匠和各位老师的知识产权,最终解释权归译匠和各位老师所有。未尽事宜,请联系微信 yixiaojiang1.


  阅读原文报名法律笔译实训讲座!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存