查看原文
其他

今晚的中國年除夕年夜飯,準備好了麼? China Lunar New Year‘s Eve Dinner

普杰智造 普杰智造 2023-08-31

中国年的除夕夜传统对華人來說,

是每個小家最重要的儀式,

特別是一年一度家庭团聚的年夜饭。

New Year’s Eve dinner

 (年夜饭) or 

Reunion dinner (团年饭).



神州華夏丰富多样的美食,

不论是菜系,口味,装盘还是寓意,

人们在菜品上可谓是下足了功夫。


年夜饭独特之处的寓意:


世界華人

正是通过这一道道寓意满满的菜名,

来传递对彼此的祝福,

追求来年的繁荣昌盛、吉祥如意。



在中國虽然南方北方,各个地区,

甚至每家每户的过年习俗

都不尽相同,

让我们一起来这些年夜饭界的

“当红經典”都有哪些吧!


01 吉祥如意,年年有鱼

古巢老乌声鸦鸦,南陂雨干麦将秀。

人家寒食无一月,青箬蒸鱼竞时节。


蒸鱼:“蒸”寓意蒸蒸日上,

“鱼”寓意年年有余。

The typical blessing is 年年有余 (Nián nián yǒuyú), 

wishing you to have a surplus (or fish) of food and 

money every year.


年夜饭上吃鱼也是有讲究的:

鱼头要朝着家中最年长的长辈

或者贵客,由Ta先动筷子;

又或者是一条鱼分两天吃,

用来寓意年年有余。

The head should be placed toward distinguished guests or elders,

representing respect.



年年有余

 (Niánnián yǒu yú /

nyen-nyen yo yoo/): 

May you always have more than you need!


鱼跃龙门 

(Yú yuè lóngmén /

yoo ywair long-mnn/): 

Success in your exam!

('A fish leaping over the dragon gate' implies successfully passing a competitive 

examination.)


02 大吉大利,过年吃鸡

贵在烧鸡佐黄酒,烤由烈火就干柴。

赐书三水红金屋,愧少平山冷燕才。


四大“菜”之首”鸡鸭鱼肉”中的”鸡“,

很多中国菜常将鸡和凤凰联系起来,

取其吉祥富贵之意:

“泡椒凤爪”,“豉汁凤爪”等。


吃鸡首先要连头带爪,

寓意“完整”、“吉祥”。

A whole chicken is another 

symbol of family. 

It represents reunion and 

rebirth. 

To express this auspicious meaning, 

people keep the head and claws.


03 红红火火,涮涮火锅

“围炉聚炊欢呼处,

百味消融小釜中”。

火锅,可是连乾隆都俘获了的硬菜!


春节期间,

一家人围坐桌边,吃着聊着,

光是想象这个画面都觉得温馨美好!


相传乾隆宴请官员,

菜单上永远有火锅的身影。

Hot pot is another food that has a long history. 

Emperor Qianlong of the Qing dynasty is the most avid fan.


04 万物复苏,春盘复出

昨朝春日偶然成,试作春盘我一尝。

本案初开银线乱,砂瓶煮熟藕丝长。

匀和豌豆揉葱白,细剪蒌蒿点韭黄。

也与何曾同是饱,区区何必待膏粱。


春卷,北方人也称为“春饼”。

据传在东晋时代就有,

那时叫“春盘”。

当时人们每到立春这一天,

就将面粉制成的薄饼摊在盘中,

加上精美蔬菜食用,故称“春盘”。

During the Jin Dynasty (circa 265–420), 

people would arrange spring rolls and vegetables together on a plate. This was known as the Spring Platter (春盘). 

During the Spring Festival, 

emperors would award officials with Spring Platters. 

Each platter is said to have been worth thousands.



05 更岁交子,团圆福禄

素衣台案前,巧手赛天工。

雪花纷飞舞,皎月平空现。

清水飘芙蓉,元宝落玉盘。

饕餮世间味,最是此物鲜。


饺子在中国人的心里就代表着

圆满、团圆,

一个人即将踏上旅途,

远走他乡的时候,

家里人都会包上一顿饺子为他送行,

代表着家人对他的思念与祝福。


饺子本身就寓意发财。

两年的交界点,更岁交子之际,

吃饺子,代表交子。

同时,饺子长得很像元宝,

吃了它,寓意着来年发财。

In Chinese, dumplings 饺子 (jiǎo zi) sounds like 交子 (jiāo zi). 交 (Jiāo) means “exchange” and 子 (zi) is the midnight hour. Put together, jiāo zi is the exchange between the old and new year. All dumplings should be wrapped at this time. By eating dumplings, you are sending away the old and welcoming the new.



06 长长久久,越吃越有

鲜鲜鲫鱼骨肉连,热热一碗长寿面。

长长面里藏春情,慢慢倾述旧时恋。


年夜饭的另一道主食扛把子长寿面。


有的地方甚至会将饺子和面

煮在一起,

这道菜有个金光闪闪的名字叫做“gold silk and gold ingots”,

光是听名字就觉得寓意很好,

招财进宝啊。


长面也叫长寿面,

所以吃长面要注意了,

要尽量呲溜一口吸进来,

不要夹断哦,

面条越长,寿命越长哦。

For Chinese New Year, people like to eat long noodles.

They are also called 长寿面 (cháng shòu miàn), 

which means “longevity noodles.” 

You aren’t allowed to cut them and should try not to chew either. 

The longer the noodle, the longer your life will be.


07 心想事“橙”,大“桔”大利

荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。

一年好景君须记,正是橙黄橘绿时。


大鱼大肉过后,新春佳节待客时,

用新鲜水果待客也是中国人的传统。


中国人吃啥都最讲究好兆头,

橙子寓意称心如意,

橘子寓意寓意牛年大吉。

Eating and displaying tangerines and oranges is believed to bring good luck and fortune due to their pronunciation, 

and even writing.


The Chinese for orange (and tangerine) is 橙 (chéng /chnng/), 

which sounds the same as the Chinese for 'success' (成).

One of the ways of writing tangerine (桔 jú /jyoo/) 

contains the Chinese character for luck (吉 jí /jee/).


08 常饮屠苏,酒到“病除”

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏;

千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。


年夜饭上,

自然少不了推杯换盏,把酒言欢。

屠苏酒,又名岁酒,

最是适合过年期间喝了。

Alcoholic drinks are a staple in the Spring Festival. One of the most famous drinks consumed during the occasion is Tusu wine.


屠苏是古代的一种房屋,因为是在这种房子里酿的酒,所以称为屠苏酒。

It is also the subject of one of the more popular Chinese New Year myths. The ancient story of the Tusu wine is about a man who saved an entire village from a plague.


除夕夜,特別推薦這道酒飲:

屠蘇酒 Tusu Wine

据说古时一个名医,每到大年夜便分送给附近的每家一包草药,

嘱咐他们放在布袋里缝好,

投在井里,

到除夕那天汲取井水,

和着酒杯里的酒,每人各饮一杯,

这样一年中就不会得瘟疫。

人们得了这个药方,

却不知道这位神医的姓名,

就只好用屠苏这个草庵的名称来命名这种药酒。


The man is said to have created a mixture of herbs, leaves, and grains and placed them in individual bags. He gave one to each of his neighbors and instructed them to soak the mixture in water and drink it on 

New Year’s Day.


中华美食     博大精深


年糕(Rice Cake) 谐音“年高”, 

过年吃年糕就预示着年年高, 

表达了在新春之际大家对于新一年的期待以及一份美好的祝愿,

几乎成了家家必备的应景食品.


肉丸(Meatballs),又称圆子,

寓意着团团圆圆,和和美美,

喜庆之意。


汤圆(Sweet rice ball)元宵节的美食,

但是在南方的一些地区,过年期间也是会拿出来作为一道菜品,

因为汤圆音同团圆,吃汤圆象征全家人团圆,和睦幸福。

人们会通过吃汤圆来表达对远方亲人的思念,寄托对生活的美好愿望。”


以上就是寓意满满的年夜饭,

你都準備好了麼?


大家的年夜饭里,

年年必有的一道菜是什么?

等你的来留言分享







Key words

New Year’s Eve dinner  年夜饭

Reunion dinner 团年饭

Crucian carp 鲫鱼

Chinese mud carp 鲤鱼

Catfish 鲶鱼

long noodles 长寿面

Spring Platter 春盘

Rice cake/New Year cake 年糕

Sweet rice ball 汤圆

Hotpot 火锅

Tusu wine 屠苏酒

[声明] 

本圖文为互联网搜寻素材編寫,

若发现您的权利被侵害,

请联系我们将尽快处理。


普傑智造 恭祝各位

所念之人平安喜乐;

所想之人顺心如意


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存