查看原文
其他

价值4500元的英文学习材料

张海露Eric 英语学习笔记 2020-01-25

Lydia和Angle在Pink Lake



开车去Horsham小镇附近的粉湖。不一会儿发现后面有一辆警车,我和Lydia开玩笑说:这不会是来抓我的吧!


大概两分钟后,警车突然加速和我平行,警察摇下窗户对我大喊:PULL OVER! (注意这里有连读)


Pull over是“靠边停车”的意思,常用来表示“ 通常因司机危险驾驶,警察令驾车者或车辆停靠路边”。被Pull over是什么样的体验?我的体验有点变态,有点小兴奋:这词我学过!



在美国的时候,我经常和房东爷爷看一个叫Cops真人秀节目,内容是跟拍警察出任务的情况。从节目和房东爷爷的评论中我学到了一些常识,例如警察把你pull over后,不要动,双手放在方向盘上,否则警察可能会认为你有武器,被毙掉都有可能。想到这里,我把车靠边停好后,乖乖地举起双手做投降状... 



从右侧的后视镜看到警察走过来,没有说什么让我呆在车里不要动之类的,我下车和他们说话,先表示道歉,我从来没有被pull over过,不知道刚刚是叫我停车。警察表示理解,然后我们发生了以下对话:


- Do you know why I pulled you over?

- uh... I must have done something improper.

- You drove 120 in an 80 zone, and your baby was not restrained. 

- I'm sorry I didn't notice the speed limit, and her mother was trying to get her to sleep.

- The baby HAS to be restrained in the car... now, can I see your licence?


我把驾照给了警察后,他们要回车上准备paperwork,也就是要给我开罚单,让我也先回到车上。在车上我百度了一下澳洲超速处罚,看起来不便宜,我估计大概人民币要1000多块吧,心疼啊...


结果还是贫穷限制了我的想象力,两张罚单加起来912澳币,人民币4500+  超速这么多,没把小鹿放在儿童座椅中 -- I have only got myself to blame。


我悔恨地对警察用了个虚拟语气:I really shouldn't have done so, now I have to pay the price



从这两张价值4500元的罚单中和大家分享点英文,希望大家永远都得不到这样的“一手教材”



  • infringement notice


“罚单”的英文是“infringement notice”,infringe表示“违背(法律)”,例如“侵权”我们就可以说an infringement of copyright或者a copyright infingement"。


平时大家常用ticket表示“罚单”, 例如speeding ticket(超速罚单),parking ticket(停车罚单)。




  • Any  Victorian Driver Licence or permit that you hold will be cancelled/suspended.


在获得驾照之前,通过了笔试后可以获得permit,可以理解为“实习驾照”。注意这里permit是名词,重音在第一个音节,念/'pɜrːmɪt/。


驾照被cancle,是被吊销了,驾照需要重新考,类似的表达还有revoke。suspend是“暂时不能使用”。



  • Failure to pay the infringement penalty by the Specificed Due Date may result in further enforcement action being taken and the incurring of further costs.


failure to do something是一个固定表达,在澳洲第一天我就看到了Failure to comply with notice will lead to an on the spot fine.的指示牌。


incur这个词在《新概念英语》第四册第36课The Cost of Goverment中就出现了:An enterprise has to incur certain costs and expenses in order to stay in business. (一个企业为了救经营,不得不支出一定的费用和开销)。incur表示“支出”,常和cost, expense搭配使用。


  • The person serverd with this infringement notice may be eligible for a payment plan under section 46 of the Infringement Act 2006, unless the person is a body corporate.


be eligible for表示“有资格做某事”,payment plan在这里表示“分期付款”,在交罚款的官网上也用到了pay by instalments。



从这篇文章中你可以学到:


1. 学到了几个词:restrain, infringe, suspend, permit, incur, be eligible for, failure to do等


2. 在澳大利亚违反交通代价很高。无论在哪里开车都应该遵守交通法则,为自己和他人负责。金钱代价是小事,如果真出了什么意外呢?请安全驾驶,千万不要学Eric


聊聊墨尔本的这三家书店

无与伦比的美丽

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存