查看原文
其他

一千个灿烂的太阳

张海露Eric 英语学习笔记 2020-01-26


今天是International Women's Day,和你推荐一本书:A Thousand Splendid Suns,以阿富汗战乱为背景,讲述了两名女性的故事。


书名A Thousand Splendid Suns来自17世纪诗人赛依伯描写Kabul(阿富汗首都)的诗:


One could not count the moons that shimmer on her roofs,


Or the thousand splendid suns that hide behind her walls.


人们说不清她的屋顶上有多少轮皎洁的明月,也数不清她的墙壁之后那一千个灿烂的太阳。


毛主席说“女人能顶半边天”(Women hold up half the sky),胡塞尼用“a thound splendid suns“比喻阿富汗的妇女,面对惨淡的人生,她们苦苦挣扎默默承受,又心怀希望追求自由和爱。


Mariam的妈妈对她说:


Learn this now and learn it will, my daughter: Like a compass needle that points north, a man’s accusing finger always finds a woman. 


她是私生女,和母亲生活在远离城市的土屋。15岁生日那天妈妈上吊自杀,之后被父亲远嫁给四十多岁的鞋匠Rasheed。他不允许妻子独自上街,以面示人,他要求她穿burqa,他说one wrong look, one improper word, and blood is spilled. 几次流产后丈夫对她失去耐心,拳打脚踢,无止尽的家暴和奴役。


Laila的爸爸对她说:


Marriage can wait, education cannot. You’re a very, very bright girl. Truly, you are. You can be anything you want, Laila. I know this about you. And I also know that when this war is over, Afghanistan is going to need you as much as its men, maybe even more. Because a society has no chance of success if its women are uneducated, Laila. No chance.


Laila比Mariam幸运得多。她有完整的家庭,可以接受良好的教育,拥有亲情和爱情。不过14岁岁那年,她在战乱中失去了父母,举目无亲的她嫁给了救命恩人Rasheed,做他的第二个老婆。


Mariam和Laila从此走到了一起,生活在一个屋檐下,共同伺候Rasheed。一开始她们讨厌彼此,水火不容,不过共同的命运让她们成为了相依为命的朋友。她们一起挨打,一起逃跑被抓回,一起忍耐、等待。


有人说:这样的故事太悲了,不敢看,我喜欢看一些阳光的东西。


小说的悲剧是现实的折射,我们需要了解现实,在这个自由的时代还有许多人生活在绝望中。14岁的阿富汗女儿Bibi Aisha被父亲许配给仇家作为补偿,饱受凌虐,形同奴隶。18岁那年她不堪凌辱决定逃跑,被警察抓到判刑5个月。刑满结束后她被带回丈夫家,半夜被拖到山上,丈夫亲手割掉了她的耳朵和鼻子,将她丢弃在山区自生自灭。


这是2009年的事,可能是仍在发生的事。我想我们可以不关心战争,不理会政治,可是要知道在这个世界的某个地方,还有人经历着这样的不幸。然后你被感动、激励,懂得我们现在拥有的一切是多么来之不易,学会发声和争取,维护和尊重。



Laila,Mariam和Aisha一样,她们善良沉默无能为力,她们忍无可忍拼死一搏,用自己方式抗争。她们是一千个灿烂的太阳,照亮一座城,消融人性的冰川。


Happy Ladies' Day!

May the splendid be with you.




推荐阅读:

原来你是这样的男神/女神

美剧:《了不起的麦瑟尔夫人》

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存