查看原文
其他

冈特·艾希诗选

冈特·艾希 星期一诗社 2023-01-02

冈特·艾希(1907-1972)德国当代著名广播剧作家兼诗人。1997年首次发表诗作。第二次世界大战中应征入伍,后被俘,其间写了不少诗歌。获释后接连发表诗集,不久便蜚声文坛,成为著名诗人。他是西德文学团体“四七社”的成员之一,曾获多种文学奖。艾希早年写的诗歌主要记录自己的经历,弥漫着淡淡的哀愁,也有的意象比较奇特,流于晦涩。战后,他的诗作面向现实,语言简洁明了,开了“砍光伐净”的一代诗风。后期的诗歌不尚韵律,趋向口语化。主要诗集有《偏僻的农家院落》(1948)、《地下铁道》(1949)、《雨的消息》(1955)和《诗选》(1960)等等。




雨的消息


持续不断地叩击

砖瓦和石瓦房顶,

它们专程为我送来消息,

仿佛送来的是一种疾病,

仿佛将走私货塞给一位

不想要货的人——


墙的那一边

窗上的铁皮发出咯咯的声响,

形成一组铿锵的字母,

雨絮絮地倾诉着,我深信

除了我谁都听不懂这种语言——


我惶惑地听到了

绝望的消息,

贫困的消息

和谴责的消息。

它们都冲我而来,

我感到受了委屈,

因为我觉得自己清白无辜。


我大声宣布:

我决不怕雨,决不怕雨的抱怨。

也不怕向我传达抱怨的人,

等到适当的时候

我会走出去,给他一个回答。


汇涓译




《清单》

 

这是我的帽子,

我的大衣,

我的剃须工具

在粗布包里。

 

白铁盒子里:

我的碟子,我的杯子,

在这轻金属上

我刻上我的名字。

 

是用这枚珍贵的钉子,

潦草刻下的,

我一直藏着它

避开垂涎的眼睛。

 

在我的面包袋里是,

一双羊毛袜子

以及几样我不会

告诉任何人的东西,

 

夜里它被

当作枕头。

一块纸板隔在

我和地面之间。

 

铅笔芯是我

最喜欢的东西:

白天它写下

我在夜间冒出的诗。

 

这是我的笔记本,

我的雨具,

我的细绳,

我的毛巾。

 



《偏僻的小农庄》

 

鸭和母鸡

将场院踩踏成狼藉一片。

农家在室内祈祷。

灰泥自墙上剥落。

 

溪流蜿蜒

流过潮湿的草地。

柳树泊在亚历山大港

恺撒在荨麻石头里。

 

这世界伟大人物的名字

在逃于甜菜地里,

为此,蜘蛛编织着罗网,

丝毛狗对着流浪者咆哮。

 

耗子在地窖尖叫,

一行诗句滑过蝴蝶的轻盈,

世界的树液学习着循环,

炉烟升起像一首炽热的诗。




《16号营地 》

 

我望着铁丝网外

正向流动的莱因河。

我在地上给自己挖了一个洞,

我没有帐篷。

 

我也没有毯子。

我的外套还在奥普拉登*

当我在我的洞里伸开,

我不会碰到我的同志。

 

我拔苜蓿做我的床。

夜间我跟自己交谈。

星辰在头顶闪耀,

莱因河向我低语。

 

很快苜蓿里就干燥了。

天空将阴沉,

流淌的莱因河将无语

送我入眠。

 

什么也将没有,除了雨——

没有屋顶没有墙壁保护我——

小路上春天的

草地将被踏成烂泥。

 

我的同志们在哪里?

哦,当暴风雨来临,

寻找我的同伴的

只有虱子和蚯蚓。



*奥普拉登,德国城市名。




《古老的十二月》

 

一场

无可挽回的降雪,

座座史前的坟茔。

 



《贺拉斯的朋友和读者》

 

请不要再跟我谈贺拉斯

以及练习死亡。

无人学会了那个,

它只是降临他们

有一点像被生下来。




《拿破仑回忆约瑟芬》

 

她不曾为我带来一个儿子的事实

一度似乎在我变得不可原谅。

在圣赫勒拿岛我的看法不同。

一次我将她和另一个我几乎忘记的

可怕的女人混淆。

但是约瑟芬!她曾经多么高贵,来我身边就寝。




《奥格斯堡* 》

 

迟钝的光。

 

我曾喜欢和爱格尼斯?伯诺尔一起优越

但她把自己缝进了一只袋子

在施特劳宾*。

 

据说光是快的,

但它到不了我。

 

所以她找到一种可能

逃避我——

迟钝如光,

快如光。

 

*均为德国城市。




《埃尔特维勒的雨》

 

埃尔特维勒*的雨,

和别处一样,

水珠混着灰尘

从上帝知道什么水库蒸发而来,

同样的雨,但又不同,当我听着它的鼓点,

它是为我而敲。

 

当白铁窗沿与墙的另一侧交相回响

有人正服用二十粒佛罗拿*,

我的心因某人双眸的温存而震颤,

总还会有我侄子细瘦的手臂在柏林。

 

我坐在屋顶下这避风的地方

我可以披上外套出门,

但许久前它打击了我,它会淹没我的,

这疯狂的雨,爱的雨,贫困的雨,

埃尔特维勒的雨。

 

*埃尔特维勒,德国城市。

*佛罗拿,一种麻醉剂。




《初冬》

 

休息

在喝过热牛奶

在初雪降临后。

有需要你注意的印刷品。

 

牧场,多出几个猫的坟。

我的小女儿在等待冬天,

她长大而开始厌倦滑雪。

我的邮箱大过了我的需要。

 

明天我将开始我的钢琴课,

他们说这永远不会太晚。

快乐的乡下人

在雪地上整出小路。




《游牧者》

 

是我

移山的时间

我更喜欢平坦的地。

 

我想:

低地德语*的语句,

游牧部落,

在他们不围毯子的日子到来,

走来走去在我身边。

低诵着《古兰经》

用低地德语。

 

无论谁来

都会被我的错误绊住,

不睬我,就离开。

 

*德国北部方言。

(李以亮译)


推荐阅读
 莎士比亚十四行诗-屠岸译
 莎士比亚十四行诗-梁实秋译
 莎士比亚十四行诗 辜正坤译 莎士比亚十四行诗-梁宗岱译
 尼古拉斯·纪廉诗选 西蒙·达赫《塔劳的安馨》
 李立扬诗选 丘特切夫诗歌-飞白译
 丘特切夫诗全集-朱宪生译 丘特切夫抒情诗选-陈先元译
 丘特切夫诗选-查良铮译 汉斯·卡罗萨诗选
 普莱维尔诗选 卢斯达维里诗选


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存