查看原文
其他

英国女王90大寿|卡梅伦首相生日祝词

2016-04-23 LearnAndRecord

Her Majesty The Queen's 90th birthday

David Cameron's message

►►►英国女王90大寿

2016年4月21日,英国女王伊丽莎白二世迎来她90岁的寿辰,听听卡梅伦首相简短的生日祝词。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l1305h5yw3u&width=500&height=375&auto=0


On behalf of the whole country, I want to wish Her Majesty the Queen a very special 90th birthday.


Her Majesty has devoted her entire life to the service of others representing our country, and carrying out all her duties with extraordinary grace and humility.


Rarely has anyone in public life served for so long, served so brilliantly, worked so hard, and brought so many people together.


And in this modern Elizabethan era, in which so much around her has changed, Her Majesty has been steadfast, a rock of strength for our nation, for our Commonwealth, and on so many occasions, for the whole world.


She is our Queen and we could not be more proud of her.


Happy Birthday Your Majesty, and long may you continue to reign over us all.

······

注释

[1]grace:a quality of moving in a smooth, relaxed and attractive way

   优美;优雅;雍容 

Joanna has natural grace and elegance.

乔安娜举止自然优雅。

[2]humility:the quality of not being proud because you are conscious of your bad qualities

   谦逊;谦恭

He doesn't have the humility to admit when he's wrong.

他在自己错了的时候不会谦虚地承认。

[3]steadfast:staying the same for a long time and not changing quickly or unexpectedly

长期不变的;坚定的,不动摇的

a steadfast friend/ally

忠实的朋友/盟友

[4]Commonwealth:a group of countries with the same political or economic aims

  (具有相同政治或经济目标的)国家联合体

[5]reign:to be the king or queen of a country

   为王,为君;当政;统治

Queen Victoria reigned over Britain from 1837 to 1901.

维多利亚女王自1837年到1901年间在位统治英国。


* 英国女王相关学习笔记

英国女王在习近平主席访英晚宴上的致辞

······

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年4月23日

第441天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存