查看原文
其他

意大利公投?总理辞职? 贵圈真乱 [E544]

2016-12-05 LearnAndRecord

据报道,意大利政府于12月4日进行修宪公投。此次公投源于意大利总理伦齐提出的宪法改革方案。最终公投结果出炉:意大利修宪公投反对票超过赞成票修宪被否决。同日意大利总理伦齐宣布辞职。


Italian Premier Renzi to quit after No wins referendum


05 DECEMBER, 10:25


ROME - The Italian interior ministry[意大利内政部] said Monday that 19,419,507 people voted No in Sunday's Constitutional referendum, 59.11% of the total who cast ballots[投票] in Italy and abroad. It said 13.432.208, or 40.89%, voted YesTurnout[投票人数;投票率] was 65.47%, the ministry said.

Premier Matteo Renzi has said he will hand his resignation to President Sergio Mattarella on Monday after the No vote won Sunday's Constitutional referendum. The outgoing[即将卸任的] premier told a news conference he took "all the responsibility" after his government's Constitutional reform was rejected by close to 60% of voters.


The Italian people had spoked "in a clear, unequivocal[1] way" he said. "We took this reform to the vote, we weren't convincing, but we leave with no regrets," Renzi told reporters. "As was clear from the start, my experience in government finishes here... I'm proud that of the opportunity the government gave the citizens to express themselves about the reform. Many people came closer to the Constitution (as a result)." Renzi has said that it is up to those who backed the No vote to make a proposal for a new election law.


[1]unequivocal [.ʌnɪ'kwɪvək(ə)l]

total, or expressed in a clear and certain way 完全的;表达明确的;毫不含糊的

The prime minister, he said, had the party's unequivocal support.

他说首相得到了全党坚定不移的支持。


"The No leaders have honours and obligations, starting with the responsibility to propose an election law," Renzi told a news conference. "We expect serious, credible proposals".


Beppe Grillo, the leader of the anti-establishment 5-Star Movement (M5S), called for immediate elections after Premier Renzi announced he was resigning following Sunday's victory for the No camp in the Constitutional referendum. "Goodbye Renzi," Grillo wrote on his blog. "(Now) the Italian people must be called on to vote as soon as possible. The fastest, most realistic and concrete (option) to vote at once is to vote with the law that's there - the Italicum".

Northern League leader Matteo Salvini said Monday that he was ready for new elections as soon as possible "with any election law" after Premier Renzi announced he was quitting following defeat in Sunday's Constitutional referendum. "I don't think Italy can afford months of debate on a new election law," he added when asked about Renzi's call for the No front to propose a new election system.

Former Premier Silvio Berlusconi's opposition centre-right[中右翼] Forza Italia[2] (FI) party said Monday that the whole of parliament had the job of formulating a proposal for a new election law[制定新的选举法提案] to replace the Italicum. "I'd like to say to Renzi that the honour of reform the election law is not down to us, but to the whole parliament, the parties of the ruling majority and the of the opposition," FI Lower House whip[(某党)议员领袖;组织秘书] Renato Brunetta said.


[2]Forza Italia:意大利力量党(2008年与其他中右翼政党联合组成自由人民党。)

······

相关阅读

卡梅伦就欧盟公投结果发表讲话

卡梅伦在脱欧公投后向议会发表讲话

卡梅伦首相告别演说

英国新首相特蕾莎·梅 发表就职演讲

······

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年12月5日

第667天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存