查看原文
其他

[E372]The world this week|经济学人

2016-03-05 LearnAndRecord

原文及音频节选自《经济学人》2016年第10

The world this week版块

March 5th 2016

Mar 5th 2016

The UN Security Council[1] adopted tougher-than-expected sanctions[制裁;处罚] on North Korea following its nuclear test and rocket launch earlier this year. They include mandatory inspections[2] of all shipments to the country, a ban on sales of aviation fuel[3] and a halt to exports from the North of iron and coal. But China will need to be the chief enforcer of the sanctions[4] if they are to work. 

 ······

注释

[1]联合国安理会

[2]强制性检查

[3]航空燃料

[4]对该制裁的主要执行者/实施者

······

Chinese internet companies shut down the microblogs of Ren Zhiqiang, a property tycoon[1]. He had used an account with 38m followers to criticise President Xi Jinping’s efforts to tighten Communist Party control over the media. China’s internet regulator[2] accused Mr Ren of publishing “illegal” messages.

······

注释

[1]房地产巨头

[2]互联网监管机关

······

A court in the coastal Chinese province of Zhejiang sentenced a Christian pastor[牧师], Bao Guohua, to 14 years in prison for corruption and inciting[煽动] people to disturb social order[1]. His wife was jailed for 12 years. Mr Bao’s refusal to remove a cross[十字架] from his church’s roof had angered the authorities. A Christian lawyer who had supported churches that erect[使竖立;建造;安装] illegal crosses was shown on local TV apparently confessing to[2] having colluded with foreigners to stir up trouble[3].

······

注释与生词

*参考相关新闻:http://t.cn/RGNbrkZ

2016年2月25日,金华城区基督教会原负责人包国华及其妻子邢文香,以及部分骨干共计12人,一审被婺城区法院作出有罪判决。

包国华及其妻邢文香犯有职务侵占罪,聚众扰乱社会秩序罪,非法经营罪以及隐匿会计凭证、会计账簿、财务会计报告罪等4项罪名,其中包国华被判处有期徒刑14年,并处没收财产人民币60万元,并处罚金人民币10万元。

[1]扰乱社会秩序

[2]承认;坦白

[3]挑起麻烦;煽动是非;惹娄子

▷collude [kə'l(j)uːd]

to  together  or  in  to  or someone串通;勾结;共谋It was  that the  had colluded with the .警方涉嫌与证人暗中串通。

······

以上言论不代表本人立场。

摘自《经济学人》杂志,仅外语学习之用。

回复“eco”查看《经济学人》系列学习笔记。

查看文章来源请点击下方的“阅读原文”。

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年3月5日

第392天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存