查看原文
其他

撰写《也门眼病图谱》的中国医生

郁兴志 外交官说事儿 2022-07-19



本文作者


郁兴志,中国前驻也门共和国大使、中国前驻沙特阿拉伯王国大使。


1956年中也建交,中国于1966年开始向也门派遣医疗队。中国医生医术好、医德高,在也门家喻户晓,有口皆碑。我担任驻也门大使期间,有一次总统萨利赫专门约见我谈中国眼科专家李军出版《也门眼病图谱》的事。

李军大夫身着也门民族服装并佩带腰刀

李军的故事令人感动,眼科大夫李军是安徽铜陵人,1995年至1997年被选派参加医疗队赴也门工作。行前,他阅读了许多介绍也门及中也关系的书刊,获悉1996年是中也建交40周年和中国医疗队赴也工作30周年,便决心著书予以纪念。

到任后,他被分配在亚丁总医院工作。亚丁气候常年闷热。饭后茶余,医疗队的同事们三五成群,或下棋,或聊天,或纳凉,节假日经常去海滨游泳。多数人包括女士们都喜欢在周末夜晚穿着球鞋,卷起裤腿,打着手电,用钢钩叉刺螃蟹,每人都有收获,老手们总是满载而归。

而李军大夫除参加规定的集体活动外,将全部业余时间都用于搜集资料、撰写论文上。写作条件异常艰苦,几乎全是手工劳动。一支笔,加上一把剪刀和一瓶胶水,写写改改,剪剪贴贴。效率虽然不高,但他执着坚持,功夫不负有心人,不到一年,他就写了数十篇关于治疗也门多发和常见的各种眼病的论文。

虽然李军夜以继日地工作,但在他两年任期届满时尚未完稿。队领导公事公办,三令五申,要他按时随队回国。李军进退维谷,万般无奈,只好求助于大使。

当我获悉也门卫生部遵照上级指示,执意挽留李军大夫后,便设法与也门卫生部联系,约见卫生部长,请他给亚丁总医院的院长做些解释工作,并相机提出请部长将挽留李军大夫的意见通过外交途径照会我馆,以便我向国内请示。

我向国内报告不久,我卫生部便同意也方意见,并将批准李军短期延长在也工作一事通知安徽省卫生厅。李军终于获准在也门再逗留一段时间。

《也门时报》是也门全国唯一的英文日报。业主兼主编萨加夫先生是萨利赫总统的顾问。当他获悉李军大夫写论文后,主动向李大夫约稿,在《也门时报》上开辟专栏连载李军大夫的文章。

于是,也门全国各省的眼病顽症患者,还有在也门工作的一些外国人纷纷慕名而来,去亚丁找李军大夫治病、动手术,预约登记名单很长。

李军大夫与萨加夫先生在亚丁旅馆商谈出书事宜

萨加夫也成了李军的好朋友,他建议李军将论文编纂成书,并提议说,书名可定为《也门眼病图谱》。他还表示《也门时报》将鼎立协助,提供必要的人力和物力支持。萨加夫还将有关情况向萨利赫总统作了详细汇报。

出版《也门眼病图谱》的最大困难是资金问题。2月上旬,萨利赫总统约见我。总统这次改变了以往会客先静听客人谈话再发表意见的习惯做法。我刚坐下,他便开门见山地提起李军大夫出书一事。

总统说:“三十多年来,中国向也门派出2288人次医生,为也门治疗1526万人次患者,动人事迹不胜枚举,但中国医生为也门写书,李军大夫是第一位。这本书填补了也门在眼病科领域的空白,也门政府对此十分重视。希望大使与也方合作,使该书能够尽快出版。”我表示当全力相助,但也提及出书还有一些困难,特别是经费问题。

不久,萨加夫先生将萨利赫总统资助15000美元出书的批示复印件转交李军大夫。据了解,这笔钱是从总统府行政办公经费中挤出来的。众所周知,也门是全世界最不发达的穷国之一,经济长期困难。尽管总统府年度办公经费十分有限,萨利赫总统还是慷慨解囊,足见其心。

《也门眼病图谱》(英文版)封面

《也门眼病图谱》(英文版)在总统资助下顺利出版了。全书216页,分7个章节,彩色病例插图686幅,详尽介绍也门流行的各种常见和多发眼病症状、治疗和预防的方法。也门卫生部购买一批分发给全国各医学院和医药专科学校、各省公立医院以及各有关部门。

我和萨加夫还陪同李军大夫将一部《也门眼病图谱》精装本当面赠送给萨利赫总统。李军大夫将该书的版权赠予了也门时报社。1998年萨利赫总统访华去安徽参观时,还特地要求会见中国眼科专家。李军从铜陵赶去合肥拜见总统,回来后非常感动,热泪盈眶地写了《我见总统书为媒》的短文,称颂中也友谊,发表在铜陵市的报纸上。

我久久凝视着那张难以忘怀的会见合影,翻阅着《也门眼病图谱》,沉浸于对那段往事的回忆之中:李军大夫经受的磨难,他的执着精神;萨加夫先生的热情帮助;萨利赫总统的及时资助;也门政府热忱支持中国统一大业的政策;也门人民对中国人民的诚挚友情……一幕幕往事,令人难以忘怀。

- end -

作者 | 郁兴志  编辑 | 老江


阅读延伸











敬请关注“外交官说事儿”




联系我们


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存