查看原文
其他

李宇明 王春辉:科研生产力与中文首发制度

李宇明,王春辉 应用语言学研习 2022-06-09



2020年第2期






突发公共事件语言应急多人谈



本期嘉宾



李宇明

北京语言大学语言

资源高精尖创新中心






王春辉

首都师范大学

国际文化学院


科研生产力

与中文首发制度


文 | 李宇明,王春辉



2020年春节前后,新冠肺炎疫情暴发,使得一些原本不明显或被掩盖的问题显露出来,人们在“大隔离”中开始了某种程度上的集体反思。科研成果的发表与评价等问题就是其中之一。


事情起因于肺炎疫情一些非常重要的数据,相关专家选择了第一时间在国外英文杂志上发表,有很多信息并没有在国内用中文及时公开,也没有及时应用在抗疫中,由此造成了一些负面的连锁反应。


无论从数量还是质量来看,目前的中国都已是科研大国,但是中国学者科研成果的发表和转化也还存在诸多不尽如人意之处科研成果(尤其是理工科)优先在国外发表的现象(尤其是用英文)就是其中较为突出的一个。导致这种现象的原因很多,比如与科研评价体制有关,也与中文自身在国际科学界的地位有关。


一个民族的语言所创造和承载的知识量,关系到民族文化的传承和民族发展;一个国家的语言所创造和承载的知识量,则关系到国家的文脉传承、国际地位及长治久安。


语言是知识的容器,也是不同语言背景的人获取知识的藩篱。伴随着经济全球化进程,英语已经成为“世界通用语”,在国际科技界更是“一语独大”。中文虽然也加快了国际传播的步伐,但是在国际社会的应用还比较有限;在国际科学技术领域虽然位居第二方阵,但因英语的强势,也与英语之外的语言一样,被严重“边缘化”。这是个世界问题,对非英语国家的人获取世界知识(尤其是前沿科技和社科知识)造成了严重障碍,当然也应当引起中国的重视。


于是,“世界知识的中文表达”就成为一个大问题,成为一个涉及文脉国脉的重大问题。一种语言如果失去表达现代科技知识的资格时,这种语言就将落后于时代,就将衰落下去。国民的知识获取将主要依赖外语,民族的发展、国家的振兴也必然只能是梦中幻景。


学者的科研成果需要及时转化为现实生产力。中国学者的科研成果理应第一时间为中国工程师、大学生所知晓,第一时间转化为中国的生产力。用英文等外文发表则无法第一时间形成中国生产力的转化,国家和社会发展中的问题,特别是紧急问题也无法及时得到学界的援助。此次新冠肺炎疫情就是一个例证。


不问解决了什么问题、只看发表了多少论文(特别是外文论文、SCI论文)的片面追求“科研GDP”的现象,应当改变,科研成果优先以外文发表的现象更需首先改变!在此我们发出“中文首发制”的倡议

(1)提高认识。我们既要争取国际的学术话语权,也要争取中文的国际学术话语权,争取国人的学术知情权。要争取这些权利,提升中文的国际学术地位是“根本”。中国学术在争取国际话语权方面已有令人高兴的进步,但是中文的国际学术话语权在步步后退,国人的学术知情权还较少纳入学人视野。当前中国的科研评价体系,不利于科研工作者“把论文写在祖国的大地上”


(2)提倡中文首发制。中国人(包括世界华人)最好最新的科研成果应首先用中文发表,然后再用外语发表,或者是中外文“同时”发表。


(3)分层分类逐步推进。中国较为领先的学科,中国有独自特点的学科,与国家发展较为密切的学科,应加大中文文本的评价权重,首先提倡“中文首发”,外文次发或并发,以此保护中文的第一发表权。


(4)建立中外学术合作平台,鼓励平台的研究成果“中文首发”。


(5)完善科研成果评价体系。改变“唯SCI(EI、SSCI、IEEE)”的科研评价标准,提升中文科研成果在评价体系中的权重(当然,“唯C刊”的问题也需反思)。

这是中国科研成果中文化的必由之路,是提升中文的国际知识供给的必由之路,也是给中文以最起码的“尊严”!


近日,教育部和科技部联合发布了《关于规范高等学校SCI论文相关指标使用、树立正确评价导向的若干意见》,明确指出要“扭转当前科研评价中存在的SCI 论文相关指标片面、过度、扭曲使用等现象,规范各类评价工作中SCI论文相关指标的使用”。这是个好“意见”,期待能让片面追求“科研GDP”者清醒,也期待有“中文首发”的制度出台。科研有其本来面目,有其本来作用,不应扭曲也不能扭曲。






相关推荐

推荐阅读:

为什么英文发音拼写规则杂乱?一起梳理这段英语史

复旦教授蔡基刚:AI 时代,高校翻译专业必然走向消亡

热议 | 高校翻译专业将走向消亡,不仅仅是因为AI

牛津社会语言学丛书 | 9种精选,一次看个够(可试读)

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (上) Fundamental Issues in Lingui. (at MIT)

讲座视频 | 乔姆斯基: 语言学的基本问题 (下) Fundamental Issues in Ling. (at MIT)

重磅资源丨第四批发布!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(1-4批大合集)

第五批来了!外文局审定新冠疫情相关词汇英文表达(第五批)

书讯 | 2019年商务印书馆学术中心全年书单

数字社会中的隐喻:平台(platform)

招生简章 | 北京外国语大学2020年“一带一路”外语专业“综合评价”方式招生简章

推荐!“剑桥语言测试研究丛书”6册出版

语言学家 Lakoff & Duran:特朗普正在将言语变成武器,对民众进行洗脑!

特朗普的英语水平,在中国连四级都过不了

“Chinese Virus”背后的污名化:无知、恐惧与歧视

新冠病毒将怎样改变世界?Tannen等:“亲自”将变得危险,距离让我们感到更安全

误译为何成了正统?经典名著误译多,学术著作误译更严重!

乔姆斯基:深度学习并没有探寻世界本质

招聘 | 近期25所高校(院、系)招聘信息汇总

会讯 | 2020年人文社科学术会议汇总

特朗普突然改口,48小时内,中美经历了什么?

双语 | 川普收回“中国病毒”,赵立坚、胡锡进风向突变,意味着什么?

双语 | 中国援外物资上的诗句刷屏了!看看英语怎么翻译?

陈冲"美国疫情日记"公开

美国一定是看到了大家没有看到的东西!

文科大学生最重要的学习方式就是——自己读书

大家都在看,就差你啦~

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存