查看原文
其他

“找工作”千万别说成“find a job”!小心连面试机会都没有!

●“ a job”不是"找工作"!


问题出在find,我们中文是"找",所以就把find a job翻译成找工作,但英文里"find"更侧重"找到",而不是"寻找"。所以你说I am finding a new job.就会让外国人会误解成,你已经找到工作了。


找工作的正确表达:


I am trying to find a new job.

我在找工作。


I am looking for a new job.

我正找着工作。


How's everything going?

最近怎么样?


I am looking for a new job.

我正找着工作。



●How do you find your job是什么意思?


如果直译成"你怎么找到工作的?"就又掉进中式英文的坑了。正确意思是"你的工作怎么样?"这里find=feel,是问工作感受,当你想问怎么找的,应该用did,"How did you find your job?"


How do you find your job?

最近工作怎么样?


I find my job interesting.

我觉得我的工作很有趣。



●工作忙没空,不能说I have no time!


找到新工作太忙,周末不能出来聚,别说Sorry, I have no time,这很伤朋友的心,是粗暴的拒绝。另外也听到过有同学说I have something to do tomorrow.听起来是"我有事要忙"。但外国人也不会这样说,因为谁还没点事啊,吃饭睡觉都可以叫something.


更礼貌的说法是:


I'd love to but...

我特想去,但是...


I wish I could but……

真希望我能去,但是...


I can't make it at that time.

那个时间我不行啊。


I wish I could, but I have to finish the work.

我也希望能去,但我得把工作赶完。



好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

内容来源自网络,如有侵权请联系删除


公众号 :就业与创业
点击下方可看
  1. 确保就业大局稳定!人社部发布最新数据

  2. 韩国249名婴儿确认死亡,超2100人“消失”,是我今年看过最恐怖的新闻

  3. 长沙网红夜市暴打摊主事件:红眼病,是人性里的“癌症”

  4. 税务局是怎么查企业的?终于有人说实话了!

继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存