查看原文
其他

《经济学人》眼中的996和巴黎圣母院

张海露Eric 英语学习笔记 2021-02-10

【《经济学人》微导读 No.11】


4 月 20 日这期的《经济学人》比以往来的更早一天。为什么呢?是急着出来蹭热点吗......文末告诉你。


导读已经写过 10 期了,这一次做减法,让大家更容易消化一些。本期最值得看得我认为是“996”“巴黎圣母院失火”。



本期封面讲的是科技独角兽公司们面临的问题。注意:封面图中动物并不是真正的独角兽,而是小马戴角的“山寨版”。如 Leaders  的文章所说:Right now, mere ponies are being presented as unicorns。


独角兽公司们使用“blitzscale”发展迅速,不过《经济学人》认为他们商业模式存在问题,上市股价不宜过高。文中这句话让我印象深刻:

Make no mistake, the unicorns are more substantial than the turkeys of the 2000 tech bubble, such as Pets.com, which went bust ten months after its IPO. Ride apps are more convenient than taxis, food delivery is lightning quick, and streaming music is better than downloading files. 

这里的 turkeys 字面意思是“火鸡”,根据上下文可以理解为“已经凉凉的公司”。查下字典果真是这个意思,在这里“独角兽”和“火鸡”对比很巧妙。


https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/turkey


和往常一样,这篇文章在 Briefing 也有一篇:



这篇的标题和插图同样有意思。Herd instincts 本意是“群体心理”,在这里 herd 就表示独角兽公司们,提醒他们不要盲目随大流,否则会死的很惨。



《经济学人》以 GitHubbub 为题报道了“996”。GitHub 在文中有介绍,是微软旗下一个用于代码共享的社区。


这里用 GitHubbub 我想可能是把 GitHub 和单词 hubbub(混乱,和 chaos 差不多,这期还出现了一个同义萌词儿 brouhaha)放在了一起。


如何介绍 996 呢?它是这样写的:



这里 beef 是“不满”,996 机制是一种“regime”也是“work schedual”。上榜的除了各大互联网公司外,还有马云和刘强东的“金句”:


  • “996是修来的福报”。Being able to work 996 is a huge blessing.

  • “混日子的人不是我的兄弟”。Slackers are not my brothers!



《经济学人》在 Leaders 和 Europe 版块都写了巴黎圣母院失火事件,不过角度不同。前者的主题是文明,后者和政治相关,都非常值得一读。阅读时要注意同主题中作者用到的类似表达。



是建筑物重要还是人更重要?一场法国大火为什么引得许多中国人哭泣?《经济学人》这段话打动了我:



这一段文笔简洁优美,晓之以理动之以情,相比曾去过巴黎圣母院的人读到这里一定会频频点头。

另外语言上注意这个常见表达“Familiarity breeds affection”,《经济学人》经常用到,它最早来自莎士比亚的“Familiarity breeds contempt”。


后面还有一个排比句也是无比深情,我建议大家都出声朗读感受一下:


When nationalism is a rising threat, shared sadness makes borders suddenly irrelevant. When politics is polarised, a love of culture has the power to unite. When extremism divides Muslim from Christian and religious people from atheists, those of all faiths and none are mourning together. An edifice built for the glory of God also represents the unity of the human spirit.



为什么巴黎圣母院对法国如此重要呢?《经济学人》是这样写的:



巴黎圣母院是法国的地标性建筑,无数人在这里哭过笑过自拍过。它像慈爱的姨妈样,充满故事和魅力,日夜陪着法国人。好暖的一段!


这篇最后一段有两句很精彩,从巴黎圣母院之火到聚焦到国内政治形势:





下面是往期《经济学人》导读,点封面图片即可阅读,保证你每一期都有不同的惊喜。如果你从中学到了一些自己没有注意到的语言点或者方法,希望你可以把它转发给更多人、点下右下角的“在看”。




猜你还想读:

· 推荐一个学英文的宝藏网站

· 如何用 iPad 学英语?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存