查看原文
其他

美国队长回应误发照片

LearnAndRecord 2022-07-26


近日,美国队长克里斯·埃文斯(Chris Evans)发文回应误发私密照片一事,“既然吸引到大家的注意了,(记得)11月3号投票!!!”。


Chris Evans’ Friends and Brother REACT to His NSFW Instagram Blunder (from: Entertainment Tonight)


无注释原文:


Chris Evans speaks out after NSFW images leak: 'Now that I have your attention'


FOX NEWS


Chris Evans has a message for his fans following the recent leak of NSFW photos on his Instagram.


The Marvel star recently shared a video of his family on Instagram, according to EOnline, when the pre-recorded video ended, his phone seemed to have shown the photo roll grid on his device, which appeared to include some NSFW images.


Although the actor quickly took the video down, many were able to screengrab the photo grid to speculate on whether or not Evans accidentally shared his own snap.


On Monday, Evans, 39, publicly addressed the gaffe for the first time in a cheeky tweet.


"Now that I have your attention..." he wrote. "VOTE Nov 3rd!!!"


The vocal Trump opposer was, of course, referring to the upcoming presidential election.


Evans' "Avengers: Endgame" co-star Mark Ruffalo took a playful jab at the actor on Twitter after the incident.


“.@ChrisEvans Bro, while Trump is in office there is NOTHING you could possibly do to embarrass yourself. See... silver lining," he said.


The star's brother and fellow actor Scott Evans also took to Twitter to poke fun at his sibling.


"Was off social media for the day yesterday," he tweeted on Sunday, a day after the leak. "What’d I miss?"


In addition to the picture, Evans’ alleged camera roll also featured an old headshot of his in which someone added the caption “guard that p---y,” which led some to wonder if it was a reference to the Avengers' allies, the Guardians of the Galaxy.


As Page Six notes, Evans has been sparking dating rumors with actress Lily James after the duo were spotted being flirty while out on the town in London earlier this summer. James reportedly lives in the area while Evans returned amid the COVID-19 pandemic to resume production on some projects he’s working on.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应


含注释全文:


Chris Evans speaks out after NSFW images leak: 'Now that I have your attention'


FOX NEWS


Chris Evans has a message for his fans following the recent leak of NSFW photos on his Instagram.


在Instagram上泄露了不雅照片后,克里斯·埃文斯(Chris Evans)对向的粉丝作出了回应。



NSFW


Not Safe For Work的缩写,表示“不宜在工作场所观看的”,英文解释为“sed when sharing internet material that should only be looked at in private because it contains some things”举个🌰:

Warning: This post is NSFW.

警告:这篇文章不宜在工作场所观看。



The Marvel star recently shared a video of his family on Instagram, according to EOnline, when the pre-recorded video ended, his phone seemed to have shown the photo roll grid on his device, which appeared to include some NSFW images.


据EOnline报道,这位漫威明星最近在Instagram上分享了一段他的家庭视频,当预先录制的视频结束时,他的手机似乎显示的是他设备上的相册,其中就包括一些不雅照片。


Although the actor quickly took the video down, many were able to screengrab the photo grid to speculate on whether or not Evans accidentally shared his own snap.


尽管这位演员很快就把视频删除了,但许多人都将照片截屏,猜测埃文斯是否不小心分享了自己的照片。



take sth down


表示“拿下;拆掉;拆除”,英文解释为“to remove something that is on a wall or something that is temporary, or to remove a structure by separating its different parts”举个🌰:

I took the pictures down.

我已经取下了那些画。



screengrab


screen+grab,字面意思就是抓屏,截屏。类似的还有一个screenshot表示“屏幕截图”,英文解释为“an image created by copying part or all of the display on a computer screen at a particular moment, for example in order to demonstrate the use of a piece of software”。



speculate


表示“推测;猜测;推断”,英文解释为“to form an opinion about sth without knowing all the details or facts”举个🌰:

We all speculated about the reasons for her resignation.

我们大家都推测过她辞职的原因。


📺美剧《24小时》(24 Hours)中的台词提到:I wouldn't want to speculate at this time, 这次我不想妄加揣测。




snap


表示“照片”,英文解释为“a photograph, especially one taken quickly”如:holiday snaps 假日拍的照片。



On Monday, Evans, 39, publicly addressed the gaffe for the first time in a cheeky tweet.


周一,39岁的埃文斯用一条风趣的推文首次公开回应了这一失误。



gaffe


gaffe /ɡæf/ 表示“(在社交场合或大庭广众下的)出丑,失礼,失言;(粗心的)错误”,英文解释为“an embarrassing mistake made in a social situation or in public”举个🌰:

He made an embarrassing gaffe at the convention last weekend.

在上周的会议上,他犯了一个尴尬的错误。


🎬电影《前女友们的幽灵》(Ghosts of Girlfriends Past)中的台词提到:我会把你的丑态当作笑料的 I'd turn your gaffe into a funny.



补充:

📍faux pas /ˌfəʊ ˈpɑː/ 源于法语,复数也是faux pas,表示“失言;失礼”(words or behaviour that are a social mistake or not polite)举个🌰:

I made some remark about his wife's family, and then realized I'd made a serious faux pas.

我谈论了几句他妻子的娘家,接着就意识到这很失礼。



cheeky


1)表示“厚脸皮的;鲁莽的;放肆的”,英文解释为“rude in an amusing or an annoying way”举个🌰:

She's got such a cheeky grin.

她还厚着脸皮咧嘴笑呢。


2)表示“很快做的;临时起意的;实不应该的”,英文解释为“used to describe something that you eat, drink, or do, especially when this is done quickly, without planning, or when you should not really do it”举个🌰:

We just went outside for a cheeky cigarette.

我们刚到外面很快地抽了一支烟。



"Now that I have your attention..." he wrote. "VOTE Nov 3rd!!!"


他写道:“既然吸引到大家的注意了...11月3日投票!!!”


The vocal Trump opposer was, of course, referring to the upcoming presidential election.


当然,这位特朗普的公开反对者指的是即将到来的总统大选。



vocal


1)表示“喜欢畅所欲言的;直言不讳的;大声表达的”,英文解释为“often expressing opinions and complaints in speech”举个🌰:

During these years, suffrage demands by women became increasingly vocal.

那些年,女性要求获得投票权的呼声越来越高。


2)表示“嗓音的;发声的”,英文解释为“connected with the voice”,如:vocal music 声乐。


3)作名词,通常复数,表示“(乐曲中的)歌唱部分,声乐部分”(the part of a piece of music that is sung, rather than played on a musical instrument),如:backing vocals 伴唱。


📍看《乘风破浪的姐姐》的小伙伴应该对这个词很熟悉,所谓的“倭寇担当”,就是“vocal 担当”,可惜 vocal /ˈvəʊkl/ 真的不是读作“倭寇”。


How to pronounce VOCAL in British English (cr: Collins A-Z)



Evans' "Avengers: Endgame" co-star Mark Ruffalo took a playful jab at the actor on Twitter after the incident.


和埃文斯共同主演《复仇者联盟4:终局之战》的马克·鲁法罗(Mark Ruffalo)在推特上在Twitter上对他进行了戏谑的调侃。



jab


jab /dʒæb/ 表示“戳;刺;捅;用拳猛击”,英文解释为“a sudden strong hit with sth pointed or with a fist (= a tightly closed hand)”。



playful


1)表示“有趣的;爱嬉戏的;爱玩的”,英文解释为“full of fun; wanting to play”如:a playful puppy 顽皮的小狗。


2)表示“打趣的;闹着玩的;嬉戏的”,英文解释为“made or done in fun; not serious”举个🌰:

He gave her a playful punch on the arm.

他开玩笑地捶了一下她的胳膊。



“.@ChrisEvans Bro, while Trump is in office there is NOTHING you could possibly do to embarrass yourself. See... silver lining," he said.


“哥儿们,特朗普还在任期间,就没有什么事能让你尴尬的了/只要特朗普还在任,你的事就不算啥了/没什么好丢脸的。瞧/你看……不幸中的一线希望/不幸中的万幸。”



silver lining


表示“(不幸或不快中的)一线希望”,英文解释为“If you talk about a silver lining, you are talking about something positive that comes out of a sad or unpleasant situation.”


补充:

📍Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一线光明(said to emphasize that every difficult or unpleasant situation has some advantage)



The star's brother and fellow actor Scott Evans also took to Twitter to poke fun at his sibling.


这位明星的弟弟、同为演员的斯科特·埃文斯(Scott Evans)也在Twitter上嘲笑他的哥哥。



poke fun at


表示“取笑,奚落;打趣”,英文解释为“to make someone/something seem stupid by making jokes about them or laughing unkindly”。



"Was off social media for the day yesterday," he tweeted on Sunday, a day after the leak. "What'd I miss?"


“昨天没上网,所以,我错过了什么。”



In addition to the picture, Evans' alleged camera roll also featured an old headshot of his in which someone added the caption “guard that p---y,” which led some to wonder if it was a reference to the Avengers' allies, the Guardians of the Galaxy.


除了那张照片,埃文斯的相册里还有一张他的旧头像,有人在上面配了文字“守护那个p--y”,有些人怀疑这是否是指复仇者联盟的盟友--银河守护者。



caption


表示“(图片或卡通的)说明文字”,英文解释为“A caption is the words printed underneath a picture or cartoon which explain what it is about.”举个🌰:

The local paper featured me standing on a stepladder with a caption, "He climbs the ladder to success."

当地的报纸刊登了一幅我站在梯子上的特写,下面写着:“他登上了成功之梯。”



As Page Six notes, Evans has been sparking dating rumors with actress Lily James after the duo were spotted being flirty while out on the town in London earlier this summer. James reportedly lives in the area while Evans returned amid the COVID-19 pandemic to resume production on some projects he's working on.


据《第六页》(Page Six),一直有传闻埃文斯在和女演员莉莉·詹姆斯(Lily James)约会,在今年夏天早些时候两人在伦敦出游时被发现打情骂俏。



spark


spark表示“引发”,英文解释为“If one thing sparks another, the first thing cause the second thing to start happening.”举个🌰:

My teacher organized a unit on computer science that really sparked my interest.

我的老师编排了一个关于计算机科学的单元,它真正激发了我的兴趣。


类似的:

📍stir表示“激发,激起(强烈的感情);引起(强烈的反应)”,英文解释为“to make someone have a strong feeling or reaction”,举个🌰:

The poem succeeds in stirring the imagination.

这首诗能够激发起想象力。


📍provoke也表示“激起,引起”,英文解释为“to cause a reaction or feeling, especially a sudden one”,如:provoke debate/discussion 激起辩论/讨论。


📍spur 鼓动;激励;鞭策;刺激;鼓舞”,英文解释为“If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.”举个🌰:

It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats.

是金钱驱使这些渔民驾驶单薄的小船冒险出海远航。


🎬电影《龙之心3:巫师的诅咒》(Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse)中的台词提到:To spur the clans to war. 激励部族发起战争。




duo


1)表示“二重奏演奏者;二重唱演唱者;二人组合表演者”,英文解释为“A duo is two musicians, singers, or other performers who perform together as a pair.”如:a famous dancing and singing duo. 个著名的歌舞表演二人组。

2)表示“(有共同点的)一对人”,英文解释为“You can refer to two people together as a duo, especially when they have something in common.”举个🌰:

The Giants are led by the scoring duo of Adam Courchaine and Gilbert Brule. 

巨人队由得分二人搭档亚当∙库彻恩和吉尓伯特∙布鲁尓领队。



flirty


flirty /ˈflɜːtɪ/ 表示“打情骂俏的,轻佻的”,英文解释为“behaving as if you are sexually attracted to someone, although not seriously”如:flirty comments 轻佻的言语。


谢谢你看到这里呀

参与新一轮抽奖9月16日0点开

公众号后台对话框里发送:666

查看沙发计划

公众号后台对话框里发送:沙发


- 推荐阅读 -

TikTok拒绝微软收购要约

点外卖,你愿意多等5分钟/10分钟吗?

“占用大家几分钟,把这几个词讲完”

发图秀支持,结果翻车了......

2000天,我是怎么坚持下来的

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年9月15日

第2047天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存