查看原文
其他

城市明珠 | 杭州嘉里中心

DJSER.com 地建师 2022-12-14

恭喜「杭州嘉里中心」

入围CREDAWARD地产设计大奖·中国

2019-2020年度景观设计

——


项目简介

Project Brief


东临延安路,西接长寿路,北靠孩儿巷,南连庆春路,毗邻西湖,项目总占地约101亩,总开发规模约27.6万平方米,集酒店、办公、公寓及商业等多功能物业于一体,是杭州标志性时尚休闲中心。景观与建筑在空间,尺度,功能,色彩,材料上无限融合;景观元素点缀其间,场地犹如城市明珠,与西湖遥相呼应。人文环境与自然景观在不同层次上有机衔接,充满活力与生机,富含内涵与生命力,景观设计营造空间环境之精致,融合自然风光之秀美。

Located near west lake, facing Yan'an Road to the east, Changshou Road to the west, Haier Lane to the north and Qingchun Road to the south, the site covers an area of about 101 mu with total development area of about 276,000 square meters. The project is an iconic fashion leisure center with multifunction in Hangzhou. The landscape and architecture are well integrated in terms of space, scale, function, color, and materials application. The landscape elements are interspersed in between, which makes the site as a pearl in the city, echoing to the West Lake at a distance. The cultural environment and the natural landscape are organically connected at various levels, full of vigor and vitality, rich in connotation and liveliness. The landscape design creates a space with exquisite environment which also integrates the beauty of natural scenery.


场地位置, 杭州 | Site Location; Hangzhou


2005年7月,香港嘉里集团以24.6亿人民币取得土地使用权,在这块“黄金宝地”上开发高品质的综合商业中心,取名杭州嘉里中心。

In July 2005, Hong Kong Kerry Group acquired the land use right for RMB 2.46billion, and developed a high-quality mix use commercial center named ‘Hangzhou Kerry Center’ on this ‘Golden Land’.


项目旨在繁忙的都市中,给居民及广大消费者创造一个绿意盎然,充满生机,宜人舒适的多功能商业环境 。景观结合本地绿植、花卉、特色铺砖、别样水景、特制雕塑、艺术品、灯光等元素,营造舒适的可购物,可休憩、可互动的多样空间,为各类社区活动,如周末集市、户外剧场、音乐节等提供重要的场所,让人们在追求精致时尚都市生活的同时,也可以在这座城市迷人的商业花园环境中,体验新鲜有趣的事物,享受休闲舒适的生活方式。

The project aims to create a place full of green and vitality; a multi-functional business environment where people feel pleasant and comfortable; and a destination for the residents and consumers to play and enjoy. The landscape integrates various elements, including local plants, flowers, feature paving, unique water features, special sculpture, art works, lighting etc to create an enjoyable space for people with diverse purposes, such as shopping, resting and interacting with others. It provides an important venue for various community activities, including weekend market, outdoor theater, music festival etc, which allows people not only can pursue exquisite and fashionable urban life, but also experience new and interesting things, and enjoy leisure lifestyle at the attractive garden-like environment in the city.

设计层次, 功能 | Design Layers; Function


靠长寿路一侧,场地内建起5万平方米的五星级香格里拉大酒店及其宴会中心,酒店的塔楼最高处为85米,比之前爆破拆除的“西湖第一高楼”还要高十多米。沿延安路一侧设置甲级写字楼和购物中心,靠近孩儿巷处则是商场和公寓式酒店。结合场地的需求,形成供市民游弋、休闲的中心广场。广场面积1万多平方米,采用别具一格的园林设计,与地块东南角的省级文保单位“红楼”相得益彰。

On the side of Changshou Road, a 50,000-square-meter five-star Shangri-La Hotel and its Banquet Center are built. The highest tower of the hotel is 85 meters, which is over ten meters higher than the "West Lake's Highest Tower" which was demolished by blasting previously. Along one side of Yan'an Road, a Grade A office building and shopping center are built, with shopping malls and apartment hotels next to Haier Lane. Considering the different requirement of the venue, a central square which covers an area of 10,000 square meters is created for people from all walks to play and enjoy. It applies the unique garden-like landscape design approach, which brings out the best of the provincial cultural protection unit -"Red Mansion" in the southeast corner of the site.


设计上利用周边的建筑隔离闹市的喧哗,为市民创造出舒适、安静的空间环境。同时借鉴中国园林设计中将人工建筑与自然景观在不同层次上有机衔接的手法,外摆设施、露天餐饮点缀其间,营造出既能供人们享受人造空间环境之精致,又能分享远处自然风景之秀丽的空间。结合不同功能、不同的活动内容的呈现,场地焕发着无限生机与活力。

With the surrounding buildings as a buffer to ease the noise from the city, the landscape design help to create a comfortable and soothing environment for the citizens. At the same time, with the inspiration from the Chinese garden-like design, it organically integrates the architecture and the natural landscape at different levels, and refines the space with outdoor facilities and F&B functionalities, catering to create a space where people can not only enjoy the delicacy of the manmade environment, but also share the beauty of the natural landscape in the distance. With different function considered and various program planned, the site presents itself with infinite vigor and vitality.


设计层次,总平面 | Design Layers; Master Plan


建筑各体块在地块中如何有机相连;车行,人行动线如何能有序调整;场地环境如何趋利避害;如何利用科学,结合覆土条件;如何展现兼具美好与功能的融合环境,都是设计中需要解决的问题。景观强调不同建筑体及空间的过渡衔接,创造不同的机会,引导,界定,焕发场所的精神。

The design needs to address different issues, including how to organically connect different building blocks, how to ideally plan vehicle and human circulation, how to smartly seek advantages and avoid disadvantages, how to scientifically cope with the soil depth issue, and how to present an integrated beautiful and functional environment. The landscape design emphasizes the connection between different buildings and space, and creates different opportunities for the visitors to celebrate the spirit of the place.


设计层次, 功能 | Design Layers; Function


设计中不断研究,调整,优化,完善,结合建筑形成的空间关系,考虑室内外的不同需求,建立室内外强有力的联系。

Considering the spatial relationship formed by the building and its different requirements, the design is continuously adjusted, improved, optimized and refined to establish a strong indoor and outdoor relationship.


分区平面 | Area Plan


通过空间的划分,从商铺外摆,到树阵围合,再到核心的线性水景的引导,营造层层递进的景观核心空间。通过多层级的步道铺装设计,结合本地植栽,配以景观水景,点缀小品元素,界定生动有趣的空间,融合不同的活动内容,旨在营造既能满足不同功能使用,又能平衡开放空间,私密空间关系的场所,打造舒心惬意的商业环境,生活环境与人文环境。

Through the definition of the space, from outdoor furniture, to enclosed tree arrays, and to the guidance of the core linear water feature, it is to create a progressive landscape focal space. Through multi-level pavement, with the application of the local planting and water features, the embellishment of landscape elements, the definition of lively and interesting space, and the integration of different activities, it is to create a place that can not only meet the use of different functions, but also keep good balance between open space and private space, and create a comfortable environment for business, living and culture communication.


实景照片 l Project Photo


种植池形成就座区域,结合灯光,水景,可依据场地功能需求,灵活使用。展现功能性,观赏性,结合互动性,参与性。

The seating area created by the planters, integrated with lighting and water features can be flexibly used according to different requirements, which represent the  functionality and aesthetics, and encourage people to engage and interact with each other.


实景照片 l Project Photo


酒店入口水景设计摒弃繁杂,结合种植与灯光,简约大气。

The water feature at the entrance of the hotel is simple and graceful, which avoids complexity and is integrated with plantings and lighting.


实景照片 l Project Photo


灵活的的外摆空间与鲜花林荫给人们带来舒适的休闲体验,有助于提升户外空间体验,鼓励全新的都市生活方式。

Flexible outdoor space with flowers and trees brings people comfortable leisure experience, and helps enhance the outdoor space experience and encourage a brand new urban lifestyle.


实景照片 l Project Photo


灵动的喷泉与跌水结合点状照明,精致非常,含蓄优雅,成为了入口广场的空间焦点。

The dynamic fountain and cascading water feature combined with point-like lighting are very delicate, subtle and elegant, which has become the focal point of the entrance plaza.


实景照片 l Project Photo


半开放半私密空间的营造,能满足不同人群对于功能环境的特殊需求。远处流动的水幕既给夏季带来清凉体验,也有利于围合空间,营造了宜人的氛围,又为场地增添了独特的魅力。

The creation of semi-open and semi-private space can meet the special needs of different groups for functional environment. The flowing water curtain in the distance not only brings a cool feeling and refreshing experience in the summer, but also helps to enclose the space, creating a pleasant ambience with unique charm.


实景照片 l Project Photo


景观设计利用绿植及外摆元素界定人性化的尺度,空间上,在广场中依然可以营造出花园般的温馨体验,视觉上依然开敞通透。

Landscape elements such as plants and outdoor furniture help to define the space with human scale, specially, creating garden-like exquisite experience; visually, allowing the enjoyment of openness.  

实景照片 l Project Photo


灵动的跳泉为商业空间增添活力,打造更加亲人活泼的空间,不仅吸引人气,也成为商场入口处的焦点。

The dynamic water jets add the vitality to the commercial space and create a more friendly lively space, which not only attracts people, but also becomes the focal point at the entrance of the shopping mall.


实景照片 l Project Photo


绿植环绕的餐饮空间为各类消费人群带来惬意的品质体验。诠释着都市全新的生活方式。

The catering space surrounded by plants, brings pleasant quality experience to different consumer and demonstrates a brand new lifestyle.


实景照片 l Project Photo


景观环境中外摆空间的塑造有利于界定空间,吸引人们驻足、休憩、停留,体现餐饮功能,提升商业价值。

The outdoor sitting area helps to define the space and attract people to stay and rest, which demonstrate the functionality of the space and enhance its commercial value.


实景照片 l Project Photo


水景中融合风琴雕塑,即呈现美的画面,诉说美的语言,又启发人的想象。在这里,水声,风声,音乐声,声声不息,悦耳动听,沁人心脾。

The organ sculpture is integrated in the water feature, which presents the beauty with its unique language, and help to inspire people’s imagination. Here, the sound of water, wind and music, is pleasant and refreshing.


实景照片 l Project Photo


雨后的户外餐饮空间在黄昏中愈发迷人,特色铺装与建筑相得益彰,彼此融合,琴瑟和鸣。

The outdoor Food and Beverages area is more attractive after the rain in the dusk. The feature paving and architecture harmoniously complement each other.


实景照片 l Project Photo


水景、铺砖、盆钵、花卉等景观元素的设计运用,无不体现景观中序列层级产生的美好韵律。

The design application of landscape elements, such as water features, paving, flowers, pot etc reflects the beautiful rhythm formed by sequence and hierarchy found in the landscape.


实景照片 l Project Photo


人们或闲庭信步,或驻足停留,景观创造的空间价值,有形价值与无形价值在人与人的互动中不断呈现。

The tangible value and intangible value are constantly presented through the interaction between people and the space.


实景照片 l Project Photo


特色铺砖的设计界定了不同的空间场所,形成了不同的空间体验。丰富的本地季相植物的运用让场地充满生机,营造出更加舒适亲人的环境。

The feature paving design defines different spaces and creates various spatial experiences. The utilization of abundant local seasonal plants keeps the site full of vitality and creates a more comfortable and people friendly environment.


实景照片 l Project Photo


植物的设计,除了关注其特殊的本地性外,还注重其季相变化的自然属性,随着时间的变化,形成丰富多样的环境,色彩缤纷,如画如诗。层林尽染的中庭让人们在繁忙的都市生活中,放慢脚步,走进自然,发现美,感受美。

In addition to considering the special aboriginality, the design of plants also take the natural attribute of its seasonal change into account. As time changing,  a rich and varied environment has been shaped, colorful, picturesque and poetic. Seasonal trees in the courtyard help people retreat from the hustle and bustle of the city, encouraging people to slow down, walk into nature, find and appreciate its beauty.


实景照片 l Project Photo


不同的气候,不同的时段,不同的情景,场地会呈现不同的景象,人们可以享受不同的体验。适逢雨季,光影交错,应景的雕塑似乎在回忆着这里的历史和文化,叙述着这个城市的美好,诉说着这片热土的传说。

The site presents various scenes with people enjoy special experience in different time. During the raining season, the light and shadow are interlaced. It seems that the feature sculptures are recalling the history and culture, recounting the beauty of the city and demonstrating the legend of the land.


实景照片 l Project Photo


冬日里的商业广场依然人气满满,洋溢着热闹的节日气氛和商业氛围。

The commercial plaza in winter is still full of people, filled with a lively festival atmosphere and commercial ambience.


实景照片 l Project Photo


水景的设计不仅结合不同设计形式的需求,有助于界定空间,而且也考虑了功能性,参与性,互动性,营造另一道靓丽的风景,吸引着不同年龄人群玩耍,嬉戏。

The water features integrate different design expression requirements, and help define the space for functionality, participation and interactivity. It creates another beautiful scene and attracts people of different ages to play and enjoy.


实景照片 l Project Photo


水景与植物相映成趣,将空间划分为不同的功能和属性,或开敞或私密,为每一个参与者都提供舒适惬意的景观体验。

The water features and plants form a delightful contrast, shaping the space with different functions of various characteristics, either open or private, which provide each participant with a pleasant and comfortable experience.


实景照片 l Project Photo


商业中庭的合适适度的浅水池配以水生植物,为人们带来不一样的景观视觉感受,集互动性、趣味性、参与性、美观性为一体。

The appropriate shallow pond in the commercial atrium is planted with aquatic plants, which brings people different visual impact and demonstrates the place of interactivity with fun, and of engagement with aesthetics.


实景照片 l Project Photo


水景设计,或灵动,或静谧,一动一静,与植栽结合,增添了场地的无限生机与活力。

The water features either are dynamic or tranquil; playful or static, with the integration of plantings, and add the infinite vitality and vigor to the site.


实景照片 l Project Photo


春夏之繁荣,秋冬之静美,通过特色植栽的选择,无不散发着场地不同季相的魅力,无不演绎着场地芬芳馥郁的美丽。

No matter it is presenting the prosperity of spring or summer, or the tranquil beauty of autumn or winter, through the selection of feature plantings, the site is showing its charm and beauty in different seasons.


实景照片 l Project Photo


人们在别样的空间中,或闲庭信步,或驻足停留,享受着不一样的体验,讲述不一样的故事。

In the featured spaces, people can choose to stay or stroll, enjoying different experiences and creating different stories.


实景照片 l Project Photo


结合室内外空间环境,彩色格纹铺装宛若地毯,打造繁华都市的室外会客厅。

Integrated with the indoor and outdoor environment, the colored lattice pavement is designed as a carpet, creating an outdoor meeting area in a prosperous city.


实景照片 l Project Photo


场景中结合灯光,雕塑等景观元素,既创造宜人氛围,又彰显项目品质。场地的红楼广场和中心广场紧紧相扣,在保持红楼原有特质的同时更为它注入了新鲜活力。景观与建筑联系互动,无限融合。

Landscape elements such as lighting and sculpture are integrated in the scene to create a pleasant atmosphere and enhance the quality of the project. The Red Mansion plaza is closely connected with the central plaza, which keeps the original characteristics of the "Red Mansion" and brings with the vigor and vitality. Landscape and architecture are interacted and integrated infinitely.


——

项目信息

业主单位:嘉里置业(杭州)有限公司

项目状态:2016年10月30日

申报类别:商业项目(综合体)

景观设计:地茂景观设计咨询(上海)有限公司

建筑设计:WOY 王欧阳(香港)有限公司


Project Information

Client: Kerry Real Estate (Hangzhou) Co., Ltd

The completion time: October 30, 2016

Project Category: Commercial(Mix-use)

Landscape Design Consultant: Design Land Collaborative Ltd

Architecture Design Consultant:Wong & OuYang(HK)Ltd

——




1分钟了解地建师!


关注地建师

对接优质资源

参与高品质行业活动

帮助您和您的项目获得更广泛的业内认可




地建师

DJSER




2020 地建师设计节 

正式起航!

地建师设计节DJSER Design Festival(DDF)是由在中国地区享有盛誉的地产设计行业专业平台——地建师发起。


DDF致力于通过邀请全球范围内成功的项目案例分享:设计理念、设计管理经验、技术/产品等多维度进行演说分享、作品展示、企业形象推广等。


旨在协助设计决策者洞察未来趋势,推动行业上下游产业链的健康发展。DDF现场精彩活动:CREDAWARD地产设计大奖·中国、20X20 设计论坛、企业联合精品展示等。


/ 官方门票 TICKET

 点击查看大图


/ 购票通道

支持联系:021-5270 7268


CREDAWARD地产设计大奖·中国

地产设计

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存