查看原文
其他

​中科院博士黄国平:人机交互式机器翻译研究与应用(演讲摘录)

专注分享学习,一站式获取海量语言学资源

来源:學人Scholar公众号

转载编辑:应用语言学研习

中科院博士黄国平:把书念下去,然后走出去,不枉活一世(附专业研究演讲)

黄国平博士毕业于中国科学院自动化研究所,现为腾讯 AI Lab 高级研究员,研究方向为机器翻译和自然语言处理,研究兴趣为人机交互式机器翻译。


近日,一则#博士生毕业论文致谢#图片博文刷爆各大社交网络平台。图片是一篇博士论文的致谢部分。



内容是讲述了自己20多年的求学经历:小时候煤油灯下读书,进入大学将计算机作为其一生的事业与希望,中间穿插多位亲人离世,最后到中科院自动化研究所读博。寥寥几句道不尽一路的艰辛与坎坷。

 

作者说,读书二十二载,信念很简单,把书念下去,然后走出去,不枉活一世。


4月18日,中国科学院官方微博发布消息,披露了这篇论文为《人机交互式机器翻译方法研究与实现》,作者是2017年毕业于中国科学院大学的工学博士黄国平。


公开资料显示,黄国平2014年进入中国科学院自动化研究所攻读博士研究生,成为该研究所研究员宗成庆的指导学生,其研究方向为模式识别与智能系统。2017年,黄国平从中国科学院大学毕业后赴腾讯就职,在该公司人工智能实验室“腾讯AI Lab”担任高级研究员。


4月19日,黄国平通过深圳商报/读创独家发文,讲述自己成长经历,并向网友留言和朋友关心表示歉意和谢意。他在文中称,网络流传的致谢是被人节选后发布到网上的,现将完整版本附后(隐私相关的敏感信息已被隐藏)。在黄国平附上的致谢完整版本中,已将相关人员姓名隐去。


各位网友好:


我是黄国平,因博士学位论文致谢意外受到大家的关注。网络流传的致谢是被人节选后发布到网上的,现将完整版本附后(隐私相关的敏感信息已被隐藏)。


在九年义务教育阶段,我先后就读于炬光小学和大寅镇中学;2004年升入仪陇中学,2007年在绵阳南山中学复读;2008年进入西南大学,2012年本科毕业后进入中国科学院自动化研究所模式识别国家重点实验室硕博连读,导师为宗成庆研究员,并在2017年7月毕业。现就职于腾讯人工智能实验室(腾讯AI Lab),继续博士期间确定的研究课题,持续向目标靠近。


作为众多从大山走出来的学生之一,受益于国家、政府、学校、社会以及老师和爱心人士的帮助,包括但不限于炬光乡小学、大寅镇中学、仪陇中学、绵阳南山中学、西南大学、中科院自动化所,尤其是博士导师宗成庆老师的悉心培养,我才能走到今天。还有许许多多我没办法列举的好心人,在此一并感谢!


目前科研工作繁忙、精力有限,网上的留言与讨论,朋友的问候与关心,很多无法回复。在此向各位致以诚挚的歉意和谢意!也祝愿大家努力终有所成!


黄国平敬上


2021年4月19日

附:黄国平专业演讲摘录



这个题目看起来比较小众,希望大家听我的讲座没有白听,可以学到一些东西,就是AI技术落地过程中的一些问题,以及解决策略和方法,技术、产品、行业问题的大杂烩。


我的分享主要包括以下几个方面:

1. 机器翻译现状简介;

2. 翻译需求与人工翻译行业;

3. 人机交互式机器翻译技术;

4. 人机交互式机器翻译应用;

5. 人工智能落地的一些思考。


首先会过一下机器翻译的现状,看一下翻译需求是怎么回事,然后就是我本身做的事情,还有做这个事情过程中遇到的哪些问题,以及这些问题带来的思考。



机器翻译现状简介:



机器翻译在2018年不想听到这几个字也很难,有的公司说起人工智能好像也不知道做什么,那就做一个翻译机或者同传吧,如果没有技术怎么办,没有技术的话,你也可以做机器翻译,怎么做呢?做人机耦合吧,把人关到同传箱里面,然后翻译内容不由机器来生成,由人进行生成,把人工翻译结果打印到屏幕上。翻译其实是比较低频的需求,但是在2018年很多公司希望在翻译上展示出自己不一样的能力,表现出很饥渴的样子,大家很多时候或多或少有这样的疑问,当大家真的需要用机器翻译的时候,往往错误百出,在同传的时候,在博鳌论坛上,翻译连续翻译出10几个神奇的句子,这种神奇诡秘的地方,对于机器翻译来说,这不是伪需求吗?谁会花几千块,大几百块买那么一个破玩意儿,但是各家说自己出货又很高,我一直没有想明白,为什么那些翻译机的销量能有几百万,几千万台,然后各家的数据一综合的话会超过亿,可是在我身边却看不到呢,我们AI行业各家的数据都是谜一样的存在。每家都在宣传自己掌握核心技术,通过开源软件知道了机器翻译的原理,出来的东西也都差不多,一句诗来形容就是“藕花深处田田叶,叶上初生并蒂莲”。


国内最近20年,长期投入的机器翻译的单位大概有这么几家,有的资深一些,有的比较新一些,比如说腾讯在机器翻译上的投入没有超过3年,超过10年快20年的是前面几个单位,比如说中国科学院自动化研究所(也是我读博的地方),还有中国科学院计算机技术研究所,除此之外,清华,哈工大,这些时间也比较长,苏州大学比较年轻的,最近几年在人工智能上的成绩是有目共睹的,公司的话应该是百度和网易有道,其他的相对晚一些。机器翻译的从业人员,应该都是从这些机构走出来的,毕业的或者跳槽的,思维趋同,做出来的产品大差不差。



机器翻译用的框架还是雷同的,主要是细节处理或者是针对一些问题本身的改进。通行的结构就是编码器解码器结构,做深度学习的对这套框架应该是很熟悉的,最难用的就是先把原文句子经过每个字词通过RNN之类的手段对它进行编码,最后形成一个句子向量,在解码端,从句子开始根据句子向量,生成空格段的词,最难用的框架,问题可能是比较多的:比如它的基本原则很简单,在解码器一端从句子开始到句子结尾处,它才停止翻译的过程,如果没有遇到句子开始和句子结尾的话就一直进行翻译过程。大家很容易想到有些问题:比如在这种框架中,有些片段没有翻译到,形成丢失,或者是生成的译文和原文没有什么关系。大家实际中在使用线上翻译产品中会有这样的感知,虽然现在的机器翻译和三四年前相比已经有了质的飞跃,但还是不合格的,仍然有很多问题,这时如果需要弥补这些问题,一般都是加模型。



最简单的就是注意力模型,加注意力模型的本质需求是希望我生成的下一个目标词的时候能与原文的某些词或者某一个词建立比较强的联系,并通过注意力模型,来生成随翻译过程不断变化的上下文向量。它根据原文编码,加注意力模型之后呢,它会随着前面已经生成的词,进行变化,这个时候翻译效果会上升一大截。



如果用固化的方法来讲,注意力模型怎么去解释它的物理作用呢?在翻译这个问题下,它看起来有点像翻译的概念,就是词到词之间的翻译,但是好多词又不一定,在使用线上翻译的时候,输入原文句子里面多一个标点,少一个标点可能引起译文端的剧烈变化,这个时候,这个时候注意力就是学偏了,它把好多东西都压到了原文最后那个标点上面。所以我们人工单相思式的去解释翻译概念是不对的,既然注意力机制与翻译概念不是那么有关系的话,那就换一下,比如谷歌发表了transformer的架构。




大家如果做这个方向应该是比较熟悉的,不做这个方向的,要理解的东西也比较多,相比RNN结构,transformer这个结构相比RNN,对原文信息的编码是更充分的,比如说是在RNN的时候,对原文的编码都是从左至右或者从右至左,但是在transformer这一套框架中,它对原文中每个词的编码都会参考整个句子的词,而且编码还不止一层,有个self-attention机制,一般我们用attention都是原文和目标端文字之间的关系,但是在transformer关系中它会计算原文和原文之间的关系,然后译文与译文之间的关系,这样就会更充分了,但是参数规模会爆炸,所以也出现了比较尴尬的事实,transformer在比赛中,如果GPU状态比较差的话,是跑不了实验的,比如我们实际场景上线,就是训练语料是以亿句为规模的,想通过1080,或者2080那是肯定跑不出来的,因为要跑好几个月,就算是P40,一块P40也没什么用,就是它的单个显存比较大一些,比如说24G左右,因为在面对海量数据的时候,我们一个模型,跑一个模型48块盘,48块P40,如果大家是玩一玩或者创业公司来做这个事情的时候,会有很多的困难,也许以后会随着云计算业务的普及,大家会受惠,但是短期而言的话,在做AI技术落地的时候,硬件对于创业团队容易造成很大的经济压力。


transformer对语言的编码不是单向的,每个词每一轮的编码都会参考上一轮的结果,这是transformer显著区别于RNN的区别,编码器如之前所言考虑句子中所有词,解码器默认是从左到右,从句子开始生成下一个词,在生成下一个词之前,对之前解码的内容进行多轮解码。



机器翻译的训练和大家做其他的训练也没有什么两样,都是随机初始化,或者按照某种预设方式初始化参数,然后把它加载到模型中,对训练语句进行batch数据,计算损失,调参数,重复这个过程,直到最后收敛,把参数保留下来,没有什么不一样的地方,只是需要注意计算损失这一步。因为一般而言在翻译领域,如何去评价一个自动译文好不好呢,我们的评价指标叫blue,它是和参考译文去比对,一元的串匹配的有多少,二元的串匹配的有多少,三元四元有多少。但是在神经网络翻译训练当中,我们是没有办法用blue这种方式的,这时候就用PPL,用的比较广泛,虽然在统计规律中讲PPL越低,blue值会增的,但是好多时候,在一些比较狭小的空间,它会有个反馈,所以这个时候会有个模型选择。这个模型选择一般是构建一批比较大一点的人工测试集,就是面向开放领域,或者把大家的高频query抓下来,埋点,然后中间会生成一堆checkpoint,然后看哪个更能体现线上实际要求,这个过程和做其他产品没有特别大的区别,只是做数据处理充满各种小的技巧。



比如说在做产品的过程中产品还没有发布,买数据的钱花了好多,然后人工评估体系的构建又花了好多钱,最后都不知道这个产品能赚几个钱。(注:当然我是很有自信的,我的产品能把产品的成本赚回来了。)现在各家都在炒作自家产品,其实用的技术没有差太多,如果用相同的语料去训练各大公司的机器翻译引擎的话,大家blue值的差别不会超过3个,区别其实会很小很小,大家为什么又拼命强调其中的差异化呢,其中最主要的原因就是:目前,翻译的问题还没有被彻底解决,大家还可以找出很多差异,但是大趋势是趋同的。机器翻译的困难呢,大家在做的过程中会有一些体会,我这里总结了四个方面:


第一个方面就是歧义和未知现象:歧义的,像南京市长江大桥这种都老掉牙了,未知现象的,比如是在武侠小说里面驾。。。驾。。。(模仿骑马的这种),  再比如新产生的词不太容易被翻译出来。


第二个方面是翻译不仅仅是字符串的转换:直接翻译不能解决所有问题,比如,青梅竹马,直接翻译成英文是“发青的梅子,竹子做的马”;特定情况下的江湖(比如有人的地方就有江湖),直接翻译过去就是“江和湖”,其实并不能表达中文中的语义;再比如特定场景下的“你妈妈叫你回家吃饭了”,都没法直接逐字进行翻译。


第三个方面就是翻译的解并不唯一:缺乏量化标准,并且始终存在人为标准,这个是精准层面的,把一句话表达清楚,其实有很多方式。


第四个方面就是翻译的高度:有的语句意境很高,上升到文学层次了,比如“最是那一低头的温柔”,翻译的时候涉及到意境的体会和把握,对于人工翻译来说困难,对于机器翻译来说,也困难。



翻译需求与人工翻译行业:



翻译行业全球的产值还是很高的,大约四到五百亿人民币,主战场在欧洲和北美洲,最大增速在非洲,中国占10%左右,国内主要的语种是中英互译,利润主要来自于外单。

全文链接:人机交互式机器翻译研究与应用

转载编辑:应用语言学研习 梁国杰


文献延伸阅读(研习人指引)

本平台友情整理相关文献索引链接,

感兴趣的朋友可按需选购





精选推荐

点击左下方阅读原文,发现更多语言学好书!


4月24-25日,线上等你!


推荐阅读:
马箭飞 | 强化标准建设,提高教育质量——国际中文教育标准与考试研讨会大会致辞
汉语国际教育怎么办?大咖云集出谋划策(李宇明、刘利、王甬、吴应辉、王辉……)
联合国中文日|给语言文化使者点赞!(外一篇:联合国中文日与国际中文教育)
【教学指导】国际中文教师如何做好“节日教学”?
直播预告 | 语言资源高精尖创新中心学术成果发布会
文秋芳 | 大学外语课程思政的内涵和实施框架
文旭 | 语言学课程如何落实课程思政
数说 | 国家社科思政专项2020年立项题目和2021年选题指南
思政课题如何选题?如何论证?(4月24-25线上培训)
北京语言大学成立华文教育研究院
胡壮麟序 | 周晓康著《吟唱古诗学文化》(附:晓康歌谣系列云课程资源)
胡壮麟:吾师韩礼德先生的为人和治学 | 纪念著名语言学家M. A. K. Halliday
黄国文 | Halliday的系统功能语言学理论与生态语言学研究
韩礼德逝世三周年纪念座谈会在中山大学举行
译者 | 林语堂翻译经验: “之乎者也”怎么译?
翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年
许渊冲:翻译让中国文化走向世界 | 中国外文局
许渊冲 | 谈《唐宋词三百首》英译
中国国家治理话语体系的构成与演化:基于语词、概念与主题的分析
文旭 | 大数据时代的认知语言学展望
新书 | 文秋芳著《产出导向法:中国外语教育理论创新探索》
会讯|第十二届中国认知语言学研讨会征文【一号通知】
冯志伟 | 神经网络、深度学习与自然语言处理
访谈视频 | Dan Jurafsky:AI 如何改变我们对语言的理解
直播预告 | 教育部高等学校大学外语教学指导委员会专题培训(第五期) :教学评价
徐赳赳 | 篇章语用研究70年
胡钦谙 顾曰国 | 计算语言学研究70年
王灿龙 | 现代汉语句法语义研究70年
刘海涛 | 数据驱动的应用语言学研究
通知 | Rod Ellis 教授线上系列讲座(4月22日)
中英双语 |《国际中文教育中文水平等级标准》重磅发布!
许国璋语言高等研究院学术讲堂:2021上半年讲座预告
刊讯 |《现代外语》2021年第3期目录
刊讯 |《现代外语》2021年第4期目录及摘要
《外语与外语教学》2021年第2期目录及文章摘要
【会议号更正】四川外国语大学语料库语言学线上系列讲座(第3-7讲)
戴炜栋 胡壮麟 王初明等:新文科背景下的语言学跨学科发展
国家社科基金评审标准解读
预告 | 4月16-22日语言、文学类讲座/论坛/会议21场
“浙大学报”:建议科研人员培养一些庸俗的爱好!
刊讯 |《外国语》2021年第2期目录
陈旸:《论语》英译研究的功能语篇分析途径(黄国文序)
荐书 | 潘艳艳《多模态国防话语的认知批评研究》附:胡壮麟、张辉序
多模态批评话语分析: 理论探索、方法思考与前景展望

张伟年 段宛云等. 多模态话语分析:以“疫情防控外语通”为例

《乔姆斯基教授访谈实录》| 外国语/理论语言学五道口站
视频 | 乔姆斯基2021最新演讲:Genuine Explanations
讲座视频 | 乔姆斯基:Language, Creativity,and the Limits of Understanding
陆俭明:为何“人工智能对语言学的研究成果不是不需要,而是用不上”?
视频 | Martin Hilpert:为什么要学习语言学?
国内基于语料库的批评话语分析研究综述
批评话语研究的语境-指称空间模型
新文科背景下的外语教育与外语研究(一)|《中国外语》
何莲珍 胡开宝 胡壮麟|新文科背景下的外语教育与外语研究(二)
梁茂成 刘宏 宁琦|新文科背景下的外语教育与外语研究(三)
束定芳 王文斌 修刚 张辉|新文科背景下的外语教育与外语研究(四)
“中国共产党”一词的溯源 | 术语中国
张天伟 | 我国外语教育政策的主要问题和思考
书讯 | The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics 文旭&Taylor主编
冯志伟《现代语言学流派》读书笔记链接
韩礼德 | NEW WAYS OF MEANING: 对应用语言学的挑战
中国英汉语比较研究会教育语言学专业委员会第12届年会(2号通知)
王铭玉 | 语言符号学派行:中国符号学研究
新中国成立以来我国国家形象建构
何文忠:翻译质量差谁之过?
何文忠:翻译要说人话
论文该发还得发!224本C刊最新投稿指南汇总
孙疆卫 王立非|Nvivo建模方法在翻译学研究中的应用
学术研修 | 质性研究方法、NVivo数据分析与写作实战研修班
100所发布外语类专业研究生调剂信息高校汇总(不仅限于外语类)
刊讯 |《现代外语》2021年第2期目录
刊讯 |《外语电化教学》2021年第1期目录
《外语学刊》2021年第2期目录和提要
前沿 | 2021年度语言文学类学术会议集锦
会讯 | 第三届“美国学与国际研究”论坛预通知
张伯江:功能、语用、认知研究的深化
《中国外语》专号预告|外语课程思政建设
黄国文:思政视角下的英语教材分析
陆俭明 | 汉语研究的未来走向
胡键丨“一带一路”的实践与中国的语言战略研究
张天伟丨我国关键语言战略研究
会讯 | 第20/21届中国认知语言学国际论坛(附征稿通知)
高雪松 康铭浩 | 国外语言政策研究的问题和路径
沈骑 | 新中国外语教育规划70年:范式变迁与战略转型
观点汇辑|“国际中文教育”大家谈
“外国语言学及应用语言学前沿问题”高层论坛暨2021《外国语》选题研讨会
回放︱第五届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛
翻译必备 | 最好用的语料库了解一下,没有之一!
郭熙 林瑀欢:明确“国际中文教育”的内涵和外延(外一篇:白紫薇 | 孔子学院转型发展研究)
文秋芳 | 学术英语化与中文地位的提升:问题与建议
《外语教学与研究》2020年总目录
毛浩然:快速入门一个新学科领域的六部曲
视频合集 | Caroline Heycock:生成句法入门(课程共11讲+番外篇)
教育部人文社科研究项目语言学立项趋势及申报建议 ( 2009-2019)
基于普通语言学的当代英语功能分析 (胡壮麟等 序,陈建华等 译)
我们用爬虫和机器学习模型深挖了拜登的对华智库
国际顶级杂志《文体》以特刊形式集中探讨北大申丹教授首创的叙事理论
申丹 | 西方文论关键词:隐性进程 |《外国文学》2019(1)
克里斯蒂娃:《普遍的语言学与“可怜的语言学家”》(龚兆华 王东亮译)
外语教学:国别和区域研究专题 |《外语学刊》
交流 | 盘点设立语言学/应用语言学本科专业的七所中国高校
交流 | 被评为“语言学”一流学科的高校建设得怎么样了?
“语言生活”研究热点︱语言政策与规划研究
科研助力 | (即将)读研究生的你,如何选择研究方法?
观点 | 汉语教学标准与大纲专题
蔡基刚:取消英语主课地位,无异于重新回到闭关自守年代
“不应以任何方式削弱英语教育的地位和价值”——外语界部分知名专家谈“取消英语在中小学主课地位”
北外教授张连仲:“小学开设英语课程是明智之举” 全球化时代英语教育更应加强
取消英语主科、淡化英语考试、削弱英语地位,谁最高兴?
全国政协委员张博:推动国际中文教育成为一级学科或特色交叉学科
王克非: 新中国翻译学科发展历程
纪念王德春先生逝世十周年暨当代语言学新视野国际研讨会 会议通知(第一号)
《中国小语种教育趋势报告》:在线教育优化供给端,小语种高考机会来临
重磅 | 2020年度全国高校新增和撤销的语言类本科专业名单汇总
会讯 | 第六届中国教育语言学高端论坛 (1号通知)
第八届文体学国际研讨会暨第十二届中国逻辑学会文体学研讨会一号通知
会讯 | 第三届“‘一带一路’背景下的汉语国际教育” 国际学术研讨会
盘点 | 中国古代语言文字学名人录
汇总帖丨外文局审定600条新冠疫情相关词汇中英表达
科研贴士 | 如何写好研究计划(Research Proposal)?
乔姆斯基 | Minimalism: where we are now, and where we are going
李宇明:语言与人类文明 | 中国社会科学报
吴勇毅:国际中文教育“十四五”展望
张辉 张艳敏 | 批评认知语言学:理论源流、认知基础与研究方法
刘英凯:试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用(修订稿)
盘点 | 各学科C刊 2021年重点选题方向汇总!(来源:人大复印报刊资料)
文科生可以学会的Python——雷蕾《基于Python的语料库数据处理》
2020人大复印资料语言学·文学类最受欢迎文章集萃
李葆嘉:西洋汉语文法学三百年鸟瞰 | 华东师范大学学报(哲社版)
近五年国家社科基金年度项目 语言学立项名单一览
译词 | 64个跨文化核心词(含中英释义)
黄友义:疫情之后看外语和翻译的多与少 |《中国外语》
乔姆斯基:语言学的“当时”和“现在”
陈平:语言交叉学科研究的理论与实践
陈平 | 交叉学科教学与研究:做什么,怎么做?
吴应辉 梁宇:交叉学科视域下国际中文教育学科理论体系与知识体系构建
吴应辉:汉语国际教育面临的若干理论与实践问题
多模态视野下的国家媒介形象:概念与特征 | 中国社会科学报
刘英凯:归化——翻译的歧路
交流 | 那些隐藏在高校“文学院”中的“自然语言处理”专业
李晨阳:关于新时代中国特色国别与区域研究范式的思考
推荐 | 第二语言教学法主要流派全收录(值得收藏)
国外语言学学科眼动研究: 现状与前瞻( 1934-2020)
沈家煊:“能简则简”和“分清主次”——语言研究方法论谈
李强:关于区域与国别研究方法论的思考
神经语言学国际热点与趋势的科学知识图谱分析
姜望琪:Halliday的语篇衔接理论 |《语篇语言学研究(第二版)》
重磅 | 2020中国学术期刊影响力指数及影响因子排行榜(语言文字)
重磅 | 全国高校拟新增语言类专业硕博学位点名单(语言服务最新整理版)
新书 | 王军:《衔接的认知语用研究》 商务印书馆
【高端笔谈】外国语言文学学科高质量发展的路径
邢向东:论语言研究中的问题导向
国内生态学视角外语教学的特征和趋势 ——基于CiteSpace的可视化分析
干货 | 国家标准:公共服务领域英文译写规范(附电子版下载)
冯志伟:当前计算语言学发展的几个特点 | 中国社会科学网
重磅 | 2020中国学术期刊影响力指数及影响因子排行榜(语言文字)
世界语言谱系及语种概览 | 语言学微课堂
陈平 | 理论语言学、语言交叉学科与应用研究:观察与思考
徐锦芬 曹忠凯:国内外外语 /二语课堂互动研究
韩晔 高雪松 | 国内外近年线上外语教学研究述评:理论基础、核心概念及研究方法
近十年国际语言政策与规划研究热点与趋势——基于Scopus数据库的可视化分析
中国英语教育四十年反思及其对新文科背景下英语专业建设的启示
海外中国学研究机构名录一览表(2020年版)
干货 | 3000个常见公共场所英语标示!(国家英文译写规范)
李宇明 郭熙 周洪波 | 中国语言生活研究十五年
讲座视频 | 沈骑:后疫情时代的国家话语能力规划
语言专业师生必看的10部电影(附观看链接)
大汇总 | 第1 - 10批推荐使用的外语词规范中文译名(附Word版下载方式)
文秋芳教授:中国外语教学70年,未来道路究竟向何方?
书讯 | 利奇《语用学原则》中译本出版
精选 | 应用语言学研习丛书(13种)一览:回顾经典 分析热点
束定芳:大学英语教学与国际化人才培养 |《外国语》2020年第5期
陈力:西方现代教学理论真的反对语法教学吗?
接触理论:生成语法研究的新进展 | 中国社会科学报
荐书 | 徐烈炯著《生成语法理论:标准理论到最简方案》
合辑 | 双语版《美丽中国》( Amazing China ):1-58集(全)
对外汉语专业常用资料库大全
收藏!76种学术研究必备科研工具
梁茂成 | 语料库语言学研究的两种范式:渊源、分歧及前景
荐书 | 北京大学出版社语言学图书书单
中国访谈丨北京外国语大学校长杨丹:培养跨文化交流引领者
王缉思:浅谈区域与国别研究的学科基础
荐书 | 德古意特认知语言学研究丛书+应用丛书(13种)
“国家形象研究”高被引论文排行榜 TOP 10
高雪松 : "人文 vs. 工具" 也许是过去四十年外语教育大辩论中的伪命题
中英文学科、专业名称对照
乔姆斯基:三个讲座,国内少见
视频 | Metaphors We Live By 内容导读 (我们赖以生存的隐喻)
所以,什么是语言学?| 语言学微课堂

都看到这里了,肯定是真爱

扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!

目前已有2.66万语言文学、区域国别学

研习者关注本公众号

欢迎加入我们,分享学习,乐在其中!

一个,点亮在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存