查看原文
其他

《风格的要素:简明英语写作圣经》读书笔记

码中人 码农真经 2023-12-25
前一段时间读了《简单的逻辑学》,其作者在前言中推荐《风格的要素:简明英语写作圣经》
《简单的逻辑学》是一本非常好的书,其推荐的书定然无差。在图书馆找到了《风格的要素》中国水利水电出版社版本,感觉书很薄,版式很好,借回来研读。

《风格的要素》以简短的篇幅阐明了英文朴实风格必须具备的基本原则,集中阐释了英语文法应用、写作技巧以及一般人在写作中常犯的错误等。

当我读这本书时,一度陷入被各种从句支配的而恐惧的高中时代。读完甚感相见恨晚,假如高中能够读到这本书,相信我的英文写作水平将有所提高。
如果单看书名,可能不好判断这本书是讲什么内容。但作为程序员的你,相信一说到代码风格,你就大致猜到这本书的内容。没错,这本书就像是代码风格一样,告诉你英文写作,应该注意哪些规范。
全书干货满满,这里我重点说一下第16个原则:将相关的词放在一起。
(039页,在原则11 使用主动语态)

原则上,在句中不宜把两个句意相关的单词分开,而连续使用两个被动语态的话,相关的单词就会被被动语态分隔开。


Gold was not allowed to be exported.

黄金以前不允许被出口。


It was forbinden to export gold ( The export of gold was  prohibited).

以前不允许出口黄金。

以上例子,明显export gold放在一起更直观更合适,所以没事不要老使用被动语态。
(054页,原则16 将相关的词放在一起)

句子中的主语和谓语动词要尽量靠近摆放,不要被移到句首的短语和从句分隔开。


Cast iron,when treated in Bessemer converter, is changed into steel.

生铁经由酸性转炉法处理之后,便能转化成钢。


By treatment in a Bessemer converter,cast iron is changed into steel.

经过酸性转炉法处理之后,生铁便能转化成钢。

【(从)主谓】句式比【主(从)谓】直观多了。
关注 码中人
点赞、转发、广告,更多优质资源等你来...
(英文写作圣经)

往期推荐

程序员的英语

比尔·盖茨2021年度书单Top 5

wordle完全解析(一秒钟破解wordle谜底)

跑步书籍合集

吴军老师作品集

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存