查看原文
其他

齐美尔全集主编Otthein Rammstedt的访谈(郑作彧听译字幕)

郑作彧 社会学理论大缸 2022-06-09







以下,是听译与字幕翻译制作老师、华中科技大学社会学院副教授郑作彧的注言:


這是齊美爾全集24卷在2017年全部完成出版後,蘇爾康普(Suhrkamp)出版社安排的一次跟全集編纂者藍姆許達特(Otthein Rammstedt)的訪談。

 

齊美爾全集與其他類似的全集,比方馬恩全集、韋伯全集,最大的不同之處在於,齊美爾全集只由藍姆許達特一人主持。雖然不是完全只由他一個人作業,但他是唯一的主持人。

 

24卷的編纂,花了藍姆許達特33年的時光。然而在訪談中可以看得出來,他非常樂在其中,真心熱愛這個工作。這個情懷非常令人感動,也讓我很想為這影片翻譯、上字幕,跟大家分享這個社會學的浪漫。不過影片全長超過一小時,我實在沒有那個心力弄整部影片。所以我剪接了一下,翻譯我覺得比較有趣的兩個片段。

 

這個影片也有一點讓我覺得很有參考價值。

 

今天中國一般在討論齊美爾時,若不是跟著英語世界的步伐走,把齊美爾當作不成體系的印象派,不然就是從相當哲學的取徑來理解與討論齊美爾。但,如果把藍姆許達特視作當今最強大的齊美爾專家(畢竟作為全集編纂者,他是這個地球上除了齊美爾本人之外,第一位真的一字不漏地把齊美爾所有文字全部讀過一遍的人),那麼可以發現,不論是藍姆許達特、還是甚至整個德國學界,這些對於齊美爾研究頗具權威的學者,還是更多從社會學的角度來關懷齊美爾,並且認為應該要從齊美爾所身處的世界、那時的種種經驗現象,來看待齊美爾的思想。同時也認為我們應該要思考,他的理論對於當今種種經驗現象來說,還可以提供什麼研究活力。

 

我想這也算是德國研究齊美爾的最新取徑之一。雖然跟中國目前流行的做法可能不太一樣,但應該可以當作今天中國在研究齊美爾時的參考。

 

我覺得這部影片有個缺點,就是訪問人的訪問技巧與口才真的太爛了,爛到令人髮指。我一個外國人,當時訪問約阿斯(Hans Joas),都比這個訪問藍姆許達特的人問得還要流利、還要到位。這個訪問人簡直是這部影片的敗筆,真是該打屁股。


(Sociological理論大缸242期)


感謝鄭老師賜稿!

附:

以下,已推送的齐美尔研究作品:

纪念齐美尔逝世百年专栏之四| 齐美尔的德+英的一二手文献大全

纪念齐美尔逝世百年专栏| 齐美尔:佛罗伦萨(郑作彧译)

纪念齐美尔逝世百年专栏| 齐美尔:威尼斯(黎姗 译)

纪念齐美尔逝世百年专栏| 齐美尔论why/how社会自由(郑作彧2015)


关系/形式网络与历史社会学:革命与国家形成(Annu. Rev.2017)


目前,除了上述的华中科技大学社会学院副教授郑作彧老师,东海大学社会学系郑志成老师也已经开始使用《齐美尔全集》研究和发表作品,见:




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存