查看原文
其他

郭熙:论祖语与祖语传承

华语HUAYU 2022-05-19

The following article is from 语言战略研究 Author 郭熙

《语言战略研究》2017年第3期

第3期封面



论祖语与祖语传承

郭  熙


提  要 祖语传承教育是一个世界性难题。作为学术概念的heritage language对中国的语言传承研究也产生了影响,以“祖语”作为中文名称有利于相关概念系统的建立,探讨祖语的性质、特点、生态以及传承的类型对语言传承教育的理论建设有积极意义。在祖语教育中断、祖语处于其他强势语言包围等情况下,建构祖语和祖语保持意识,对于祖语传承教育极为重要。应该在祖语教育目标的确定、祖语保持和祖语教育的形式、祖语本体、祖语资源库建设、祖语活力及祖语能力评估等方面进行深入的研究。


关键词 祖语;语言传承;华侨华人

 

Heritage Language and Heritage Language Maintenance


Guo Xi


Abstract Since the 1970s, the education of heritage languages has gradually caught the academic attention and many relevant findings appear. However, it also faces many challenges and has become a common problem in different social contexts. The “Heritage Language”, as an academic concept, has also influenced heritage language maintenance research in China. We suggest it should be translated to “Zuyu (祖语)” in Chinese since this term can help to establish a system of relevant concepts. Study on the types, characteristics and ecology of Zuyu has a positive significance on the theoretic construction of heritage language maintenance. Under the circumstances where the heritage language education is interrupted or the heritage language is surrounded by the more prestige languages, building the concept of heritage language and heritage language protection is critical for heritage language education. We foresee further research on the purpose of heritage language education, the forms of heritage language maintenance and education, the analysis on heritage language itself, the construction of heritage language database, the vitality of heritage language, the evaluation of heritage language abilities, etc.


Key words Zuyu; heritage language maintenance; overseas Chinese and ethnic Chinese


文章框架


一、“祖语”的来源和含义

  (一)“祖语”概念的产生和发展

  (二)“祖语”的中文译名

  (三)“祖语”的含义

二、祖语的性质和特点

  (一)祖语的性质

  (二)祖语的特点

三、对祖语传承研究的初步思考

  (一)祖语传承的类型

  (二)祖语传承研究

四、结 语


2017年第3期目录


作者简介



郭熙教授


   

郭熙,暨南大学教授,博士生导师,海外华语研究中心主任,《语言战略研究》执行主编。曾任暨南大学华文学院院长及华文教育研究院院长、北京华文学院副院长,曾获“全国语言文字先进工作者”等荣誉称号,在《中国语文》等杂志发表学术论文150余篇;出版《中国社会语言学》等著作,主编《华文教学概论》等。主要研究领域包括现代汉语语法、社会语言学、应用语言学、海外华语与华文教育。

自2016年起,郭熙教授带领团队开始筹划建设海外华语资源库,并多次携课题组成员亲赴海内外多个国家和地区调研,目前收集资源已覆盖33个国家,共计266名受访者。受访者包括马来西亚董总前主席郭全强,泰国万盛集团董事长陈汉士,泰国泰华文化教育基金会副主席、曼谷华教促进会主席何韵女士等等。获得了有关华人社会以及华教界不可多得的重要文献资料。

 近年来,郭熙教授撰写了多篇咨政报告,为政府部门建言献策,如《应重视华侨子女的国家通用语言文字教育》《海外华校在“一带一路”建设中大有可为》《台湾埔里镇语言生活观察》等,均被政府相关部门采纳。上图为郭熙教授接受中国教育电视台CETV采访的视频截图。





往期推荐




◆ 祝晓宏 | 泰国华语习得造成的语言变异

 李春风 | 思考与对策——缅甸华人母语代际差异

◆ 李春风 | 缅甸华人母语代际差异的成因

◆ 李春风 | 缅甸华人母语认同代际差异调查

 刘华|《语料库语言学——理论、工具与案例》

◆ 祝晓宏 | 泰国文化传承形成的华语语言变异

◆ 祝晓宏 | 泰国曼谷华语景观类型

 姚敏 | 中国官方语言的演变对海外华文教育的影响

 序——《马来西亚华人社会语言研究》

◆ 李计伟|大华语视域中“帮忙”用法的共时差异与历时变化

◆ 李计伟|南洋华侨早期国语推广刍议

◆ 郭熙|语言是变化的,成语也在变化发展

◆ 郭熙|建立“大语委”,加强华文教育智库建设

◆ 郭熙|海外华文教育能力是国家语言能力的一部分






长按二维码识别关注我们吧!

本期转载自公众号“语言战略研究”(2017年6月15日)。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存