查看原文
其他

龙沙诗选

龙沙 星期一诗社 2023-01-03

彼埃尔·德·龙沙(1524-1585)法国第一个近代抒情诗人。出身于贵族家庭。曾随从出使,到过很多国家。后因大病成聋,决心写诗。1547年组织七星诗社。1550年发表《颂歌集》四卷,声誉大著。1574年所写组诗《致埃莱娜十四行诗》被认为是他四部情诗中的最佳作品。他的诗讲究技巧、音律,反对禁欲主义,热爱现实生活,但情调常忧郁低沉。他的诗在欧洲宫廷中传诵一时。




赠君一束花①


赠君一束花,

选择经我手;

今夕不攀折,

明日委尘土。


君貌美如花,

见花应感悟:

花好忽飘零,

貌美哪能久!


岁月去匆勿,

更嗟人易去,

倏忽不移时,

人已眠新墓:


死后思情谁复知?

劝君爱我趁花时!


范希衡译

①作者有好几首名诗都将花比美人,劝人及时行乐,圣勃夫特别欣赏这一首,在《评传》中将它全文引出,说它“风姿摇曳”、“凄惋动人”。




除了你,我不会另有所爱


除了你,我不会另有所爱,

恋人,我不会干这种事情。

除了你,无人能使我称心,

哪怕维纳斯从天上下来。

你眼睛是如此优美可爱,

眨一眨就可以使我丧命,

再一眨又突然使我活命,

两下子能使我死去活来。

我即使活五十万个春秋,

除了你,我的亲爱的女友,

不会有别人做我的恋人:

我必须另外装一些血管,

你的爱把我的血管塞满,

再也容不下更多的爱情。


钱春绮译




当你到了老年……


当你到了老年,晚上,烛光摇曳,

你坐在炉火边,纺着纱,缠着线,

象唱歌一样背诵着我的诗句,并且还惊讶地说。

“想当年我年青貌美,还曾得到过龙沙的赞美。”

这句话你的使女当时并没有听见,

由于劳累,她早已双眼朦胧快入睡。

龙沙的细语并没有使她醒过来,

如泣如诉的诗句不断祝福你,那赞美之辞会永久流传。

那时我已长眠地下,成了飘忽不定的幽灵,

在那香桃木的荫影下我将得到安息。

而你那时也已到了风烛残年,蜷缩在炉旁,

为了自己当年过于骄傲,拒绝了我的爱情而深深后悔。

请相信我,你要真正生活,别去等待明天,

从今天起就请你来采撷那生活里的玫瑰。


远方译


推荐阅读
 马拉美诗全集
 亨利·米修诗选
 弗·米斯特拉尔诗选
 缪塞诗选
 奈瓦尔诗选
 佩吉诗选
 拜斯诗选
 埃雷迪亚诗选
 雅姆诗选
 拉封丹寓言诗选
 拉马丁诗选
 李勒诗选
 法尔格诗选
 保尔·福尔诗选


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存