查看原文
其他

夏巴尼诗选

Shaaban Robert 星期一诗社 2024-01-10

1

夏巴尼·罗伯特(Shaaban,Robert,1909~1962),坦桑尼亚斯瓦希里语诗人,小说家,语言学家。信奉伊斯兰教。他创作了20多部作品,包括诗歌、散文、小说和寓言,并整理了一些古代的史诗。代表作有《随笔与诗歌》、诗集《非洲人之歌》以及自传《我的生活和五十岁以后》。他以质朴简练的笔触,表达了对人民疾苦的关切和对祖国 、对非洲的热爱,谴责殖民主义的压迫与欺凌,寄托了对美好社会的向往。夏巴尼的小说影响较大的有《可信国》和《农夫乌图波拉》。前者以象征手法描写天国的人们对社会不合理现象的控诉,要求伸张正义和法制,借以抨击殖民主义的残暴统治与愚民政策;后者写主人公与两个女子的恋爱,反映了民族独立运动影响下人与人之间关系的可喜变化。作品中常常流露出宿命论的观点。

愁思在心中荡漾


你该知道我的境况,

我瘦了,象根绳索那样!

仿佛连气也透不过来,

吃不下呵,睡不香。

爱情将我折磨,

愁思在心中荡漾。


你该知道我的景况,

我瘦了,象根绳索那样!

不进食呵,不祈祷,

坐立不安空惆怅。

爱情将我折磨,

愁思在心中荡漾。


鸿雁不至呵,

又平添一段愁肠。

不得安寝呵,

整整一月望天亮。

爱情将我折磨,

愁思在心中荡漾。


没有了你,我的爱人,

我怎能欢心、开朗?

你也分明知道,

我心绪茫茫,肠断神伤。

爱情将我折磨,

愁思在心中荡漾。


周 国 勇 / 译




告诉我……


什么是你所爱?

说吧,让我心里明白.

什么使你沮丧?

讲吧,我会让你开怀。

你护卫的是什么?

让我和你共同护卫。

你播种的是什么?

让咱们俩一起收获。


告诉我,告诉我,

别咬着手指,将自己折磨。

告诉我,你到何方?

带上我,把我也带上。

这里,没有了你,

我一天也没法呆。

让我与你同行,

若是吃苦,也苦在一块!


说吧,不要对我如此冷淡,

冷淡不该是你的情态。

精于世故的俗子,

心肠才硬如石块。

不懂爱情的人,

不该是你的伙伴。

戒指的伴侣是无名指,

戴上了,你可别取下来。


你不要鼓着思帮,

心中有什么,就直截说来。

告诉我,你想什么?

我会顺着你的心思安排。

对我讲吧,闷在心里可要发霉,

让我们一起将爱情挽回。

你若不培育、浇灌,

爱情就不会与你常在。


我是如此与你相爱,

你怎能对我回避、厌烦?

你愁眉不展,我也会消瘦,

魂不守舍,心绪纷乱。

让我爱你,让我心宽,

让我健壮,康乐。

我的心在将我折磨,

不知你的心又是如何……


周 国 勇 / 译

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

马拉美《叹》

魏尔伦《秋歌》

波德莱尔《秋歌》

雨之诗

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》

聂鲁达《马克丘•毕克丘之巅》

艾略特《空心人》

R.S.托马斯《秋日》

叶芝《当你老了》

博尔赫斯 季米特洛娃 米沃什《诗艺》

兰波《感觉》

博尔赫斯《棋•Ⅱ》

博尔赫斯《南方》

策兰《花冠》

策兰《死亡赋格》

里尔克《秋日》

里尔克一诗两译

阿列克山德里《爱》

马雅柯夫斯基《穿裤子的云》

米沃什《和珍妮谈天》

米沃什《礼物》


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存