华埃特在此安息
华埃特在此安息,可活着时那么充满朝气;
别人的鄙视培养出他的高尚秉赋,
德行深深地永驻于他的心底,
别人的嫉妒倒使他获益丰硕。
一颗头颅,丰富的智慧解得开种种奥秘,
可爱的脑筋好似铁锤不停地击敲
在铁砧上,便有了著名的诗句
每天锻造出来,为不列颠增添荣耀。
一张面容,严苛而和善,双双滋生出
受人斥责的恶行和令人欣慰的美德;
暴风雨倒能显出他从容不迫,
活得正直,笑对命运的选择。
一双奇手揭示出节奏的美妙,
巧夺豪取乔叟智慧的光华;
一个为时间所夭折的目标,
有人尚可接近,却无人能够抵达。
一条巧舌为君王在域外效劳;
精辟而谦恭的谈吐深深打动
每颗高尚的心灵,一位优秀的先导,
不辞艰辛为英格兰青年带来光荣。
一双慧眼,情感迷惑不了它的判断,
结交了朋友,和解了敌人;
锐利的目光把心灵来展现,
充满了美德、安详与真诚。
一颗坚毅的心,从未对恐惧怯步,
毫不隐匿发展真理的思想,
坦然对待命运的宠辱和沉浮,
富贵本色在,落难不失望。
一副英勇的身躯,力与美的统一;
欣喜吧,可过分的欣喜却是为了敌手
活着,投身于自然设定的竞技,
人之楷模,自然创造的唯一杰作。
向着天堂,那纯真的灵魂在飞翔,
留给人们认识基督真理的渴望,
永世长存的真理化身,
为着我们身心的健康,虽未得到公认。
这样,由于我们的罪过,我们失去一颗明珠。
上天得到了他的灵魂,大地得到了他的尸骨。
季 雨 译
蓓蕾与花朵迎来甜美的新季
蓓蕾与花朵迎来甜美的新季,
让山坡和峡谷披上绿色衣裳;
换了新羽的夜莺歌唱不息;
斑鸠对她的伴侣把故事讲;
夏天来了,每一棵树都抽出新枝;
牡鹿把旧角挂在栅栏顶上;
公羊把身上的冬衣抛入荆棘;
鱼儿添了新鳞在水中游荡;
蝮蛇扔弃了它那蜕下的旧皮;
追逐小虫的燕子在敏捷地飞翔;
忙碌的蜜蜂在酿制她的新蜜;
摧残花朵的冬天终于消亡。
我所见的一切都是如此乐而无忧,
而我的心里却涌上一丝哀愁。
彭 少 健 译
推荐阅读:
帕斯卡·葩蒂诗2首
乔伊·哈尔乔诗2首
莎朗·奥兹诗2首
塔杜施·鲁热维奇诗9首
约翰·海恩斯诗2首
汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格尔诗7首
佩索阿诗22首
托尼·巴恩斯通诗10首
唐纳德·霍尔诗歌8首
卡罗尔-安·达菲诗3首
弗兰克·奥哈拉诗5首
布罗茨基《静物》
扎加耶夫斯基诗3首
马克因·森德茨基诗7首
谢默斯·希尼诗29首
帕韦泽诗4首
尼娜·凯瑟诗3首
罗伯特·明希尼克诗4首
简·肯尼恩诗17首
海蒂·格雷寇诗2首
弗兰克·奥哈拉诗3首
H.M.恩岑斯贝格尔诗4首
范妮·豪诗8首
弗兰克·奥哈拉诗7首
乔治·欧康奈尔诗9首
唐纳德·霍尔诗5首
谢默斯·希尼诗7首
伊利亚·卡明斯基《音乐疗法》
朱丽亚·哈特维格诗7首
帕韦塞诗8首
马婷·拜勒恩《蜘蛛桥梦》
帕韦泽诗9首
谢默斯·希尼诗4首
伊利亚·卡明斯基诗4首
罗伯特·戴纳诗3首
露易丝·格吕克诗5首
欧文·莱顿诗2首
塔杜施·鲁热维奇诗6首
艾赛尔·雅恩丝玛诗5首
特朗斯特罗姆诗6首
哈特·克兰诗8首
耶麦《诗人与鸟》
伊利亚·卡明斯基诗2首
扎加耶夫斯基诗4首
谢默斯·希尼诗4首赏析
托马斯·温茨洛瓦诗5首
德里克·旺诗5首
艾米莉·狄金森诗13首
尼尔斯·哈夫诗14首
卢齐安·布拉加诗6首
玛丽.蓝朗诗歌5首
西奥多·罗斯克诗4首
伊曼·梅瑟尔诗9首
英格·克里斯滕森诗2首
何塞·奥古斯丁·戈伊蒂索洛11首
玛丽安娜·拉尔森诗12首
帕斯卡尔·帕蒂诗7首
托马斯·萨拉蒙诗10首
西奥多·罗斯克诗5首
英格尔·克里斯滕森《光》
伊瓦·丽普斯卡诗11首
扎加耶夫斯基诗10首
毕肖普诗8首
保罗·穆东诗9首
卡罗琳·多丽丝·赖特诗5首
塔杜施·达博若夫斯基诗5首
肖恩·奥布莱恩诗4首
温德尔·贝里诗12首
托马斯.萨拉蒙诗3首
罗伯特·勃莱诗7首
沙拉蒙诗4首
泰德·库瑟诗9首
肖恩·奥布莱恩诗3首
希尼诗2首
文章有问题?点此查看未经处理的缓存