查看原文
其他

萨古鲁:帮助你跨越人生障碍的五条建议丨视频

萨古鲁 Isha 2021-11-23
点击观看视频


Speaker: I want to know what is that one hope a person can cling on to even when he is fully shattered from within?

提问者:我想知道,当一个人内在完全崩溃的时候,有什么是他可以紧抓不放的希望?


Speaker: Marijuana, alcohol, bad habits, it's pushed onto us from pop culture, what do we do?

提问者:流行文化将大麻、酒精、恶习强加于我们,我们要怎么做?


Speaker: We still lack that feeling of belonging to somebody, how should we deal with that discontent and loneliness?

提问者:我们依旧缺失归属感,我们要如何应对这份不满与孤独?


Speaker: We come across crossroads where we are compelled to choose between two options - when I'm at such a stage, what should I be doing?

提问者:我们在生活中经常遇到叉路口,迫使我们二选一,当我处于这样的阶段时,应该怎么做?


#1 When something hurts, become wise not wounded

#1 当伤痛发生时,变得智慧而不是感到受伤


Questioner: Sadhguru when certain youngsters face problems or difficulties, like failures, breakups, loss, etc., a few go for drugs or alcohol instead of solving the problem and finding solutions. So I want to know what is that one hope a person can cling on to even when he's fully shattered from within (Applause)?

提问者:萨古鲁,一些年轻人在面对失败、失恋、损失等等问题或困难时,有些人会去吸毒、酗酒,而不是去解决问题,寻找办法。所以我想知道,当一个人内在完全崩溃的时候,有什么是他可以紧抓不放的希望?


Sadhguru: Oh, so many broken hearts here who’re clapping their hands (Laughter). So when he is fully shattered what can he do? The question is, do you want to allow yourself to be fully shattered? That's the question. And many things that don't work out in your early life, you will see later on it is a great blessing (Applause). See, many ways to look at this. Let me tell you this.

Sadhguru(萨古鲁):这里有许多破碎的心在鼓掌。所以当他已经完全崩溃的时候,可以做什么?问题是,你想要允许你自己完全崩溃吗?那是关键的问题。年少时许多事情不顺,晚些时候你会发现那是最好的恩赐。可以从许多角度看这个问题。让我给你讲一个故事。


This happened in 1941. This is just when the Nazi moment was building up in Germany and in some parts of Europe, so one day in Austria, a bunch of German soldiers came, broke into the homes – the Jewish family, a rich family – they broke the home and took away the adults, took… everything was robbed and these two children, a twelve-year-old girl and an eight-year-old boy were taken away. They were taken to a railway station. Everybody got in and the little boy and the girl also got in. But the little boy forgot to wear his shoes. He left his shoes outside, and they pushed him into the wagon. So without shoes he came. His sister, a twelve-year-old girl saw her kid brother coming without shoes, and she got mad with him. She held him by the ear, boxed his ears, scolded him nicely, slapped him and said, “You idiot, already we are in enough trouble. Now you come without shoes.” Because in Germany in winter, no shoes means you may lose your feet. So she's angry about that. In the next station the boys and girls were separated.

故事发生在1941年,正当纳粹势力在德国和欧洲部分地区日渐壮大时。有一天,在奥地利,来了一群德国士兵,打家劫舍——有一户犹太人家,富裕人家——他们冲了进去,带走了大人,抢劫了所有物件,有两个孩子,12岁的女孩和8岁的男孩也被带走了。他们被带到了一个火车站,所有人都上了车,小男孩和女孩也上了车,但是小男孩忘记了穿鞋,被他们推上车时,他把鞋忘在了外面,所以他没穿鞋上了车。他的姐姐,一个12岁的女孩,看到她的弟弟没穿鞋,就冲他发火了,她揪他耳朵,扇他耳光,骂他,“你个蠢蛋,我们已经有够多的麻烦了,现在你还不穿鞋。”因为德国的冬天,没有鞋意味着你可能会失去你的双脚,所以她为此生气。下一站,男孩和女孩被分开了。


After four years, after the war was over, she came out of the concentration camp to find seventeen members of her family, including her little brother, all had vanished. No records, no sign of them, they just evaporated. At that time the only thing that bothered her was the last few things that she said to her little brother. She loves her brother. But the last few things that she said to him were such terrible things. It rang in her mind and troubled her. So she took a vow, “If I speak to anybody in my life, I will speak in such a way, if this is my last word, I will not regret.” This one thing transformed her life in such a way – she went on to United States, she died in 2006, she did some phenomenal work, built a hospital somewhere near Chicago, I think. She lived a fruitful life. I'm saying, even if you’re put through the most horrible situations, either you can come out using that experience as a better human being or you can use the experience to become a horrible mess.

四年之后,战争结束,她从集中营里出来,发现全家17口人,包括她的弟弟,都消逝了。没有记录,没有痕迹,就这样蒸发了。那时,她唯一在意的是,她对弟弟说的最后几句话。她爱她的弟弟,但是她对弟弟说的最后几句话都是恶言恶语。那些话在她脑中回响,困扰着她。所以她立誓,“今生每与人言,我会保证,即使这是我今生所说最后的话语,也不会后悔。”这一件事便转化了她的生命——她去了美国,于2006年离世,她有许多壮举,在芝加哥附近建立了医院,她的一生成果颇丰。我要说的是,哪怕你经历了最糟的人间惨剧,你可以借此经验成为一个更好的人,或者你也可以因此变得一团糟。


So whenever something hurts you, there are two options. You can either become wounded or you can become wise, this is the choice. The more things hurt you early on in your life, the wiser you should have become, isn't it? But unfortunately, most people become wounded. This is simply, because they just need an excuse to turn their own intelligence against themselves, that's all. Especially if the world around you turns against you, is it not very, very important that your intelligence stands up for you (Applause)?

所以每当你遇到伤痛,你都有两个选择,你可以选择受到创伤,也可以选择变得智慧,这是你的选择,年少时遇到越多伤痛,你越应该变得有智慧,不是吗?但不幸的是,大部分人饱受创伤,这只是因为,他们只是需要一个借口,来用自己的智能和自己作对,仅此而已。如果你周围的世界与你作对,你的智能为你挺身而出是不是变得尤其重要?


#2 Competence matters, not competition

#2 重要的是能力,不是竞争


Questioner: Being in this hyper-competitive environment I sometimes question myself, should I be more competitive?

提问者:在这个竞争超级激烈的环境中,我有时会自问,我应该更好胜一些吗?


Sadhguru: Those who do not have any sense of their own competence will become competitive because their only pleasure is being one step ahead of somebody else. Because (Laughs) why I'm saying this to you is, being better than somebody, if it's a pleasure for you, you enjoy other people's failures. I call that sickness. This is not success (Applause). You as a life you want to be at your fullest. You have a right to be. Every life in creation from a worm, insect, bird, animal, even a plant and tree all striving to their best, isn't it? You also, but why are you concerned whether somebody is behind you? Why is it so pleasurable for you that somebody ills… else is less than you?

Sadhguru(萨古鲁):那些对自己能力没有自知之明的人会变得好胜,因为他们唯一的乐趣在于胜过别人一筹。因为,我为什么要这么说是因为,如果胜过别人是你的乐趣,那你是在享受别人的失败,我称之为病态。这不是成功。你作为生命想要达到自己的圆满,那是你的权利。造物中的每一个生命,从蠕虫、昆虫到鸟兽,甚至植物、树木都力争成为最好的自己,不是吗?你也一样,但是你为什么要在意是否有人落在你之后呢?为什么有人不如你,你会如此开心呢?


From early kindergarten levels, this sickness has been brought into human mind, which is causing so much unpleasantness on the planet. Such ugly situations everywhere, but we don't seem to learn. We call this education, we call this competition, we call this society. No, very stupid way of handling things. Because the important thing is, for what you have come with, will you blossom to the fullest human being or not? This is the only question. This doesn't need anything other than constantly nourishing the atmosphere, not even the person. If you want a plant to grow, you don't do anything to the plant, you just take care of the soil, the atmosphere, the ambience. That's all that needs to be taken care of even for a human being, that you need to take care of the atmosphere so that everybody finds the fullest expression for their life.

从幼儿园小班开始,这种病态就渗入了人类的头脑,在这个星球上制造出了如此之多的不幸,到处都有如此丑恶的情境,而我们似乎仍未学到教训。我们称之为教育,我们称之为竞争,我们称之为社会。不,这是非常愚蠢的处事方式。因为最重要的是,借由你与生俱来的东西,你能否绽放成为圆满的人?这是唯一的问题。这只需要持续滋养那个环境,甚至不需要滋养那个人。如果你希望植物生长,你不需要对植物做什么,你只需要照顾好土壤、空气、环境。甚至对于一个人来说,需要的也仅此而已,你只需要照顾好环境,使得每个人都能找到生命的圆满表达。


#3 Find ecstasy within

#3 从内在找到狂喜


Questioner: This is the most common thing amongst us (Laughter), young people. Marijuana, alcohol, bad habits, it's pushed onto us from pop culture. What do we do?

提问者:我们年轻人中最常见的是,流行文化将大麻、酒精、恶习强加于我们,我们要怎么做?


Sadhguru: This question is everywhere. Youth in India are asking me all the time, “Sadhguru you have influence in the government. Why don't you make marijuana legal for us?” I said, “Why marijuana? I'll make cocaine also legal (Laughter). You want meth? We'll make that also legal. What's the problem?” The problem is just this, so I asked them. See, let me take you… you know, I'm a licensed pilot. So not me, but we'll get another pilot for you. On a small plane we'll take you on a nice ride. But the pilot comes smoked up. You want to fly? Hmm, no, they don't say no. They say Ah...hmm (Laughter). Because they think by smoking they're flying (Laughter). Then I said, “Okay, you're not getting it.” You need a major surgery. And the surgeon comes really smoked up. You want the surgery? “Oh no.” So you understand it lowers your faculties.

Sadhguru(萨古鲁):到处都有这个问题,印度的年轻人总在问我:“萨古鲁,你在政府有影响力,为什么不帮我们将大麻合法化?”我说:”为什么只要大麻?我可以让可卡因也合法。冰毒要吗?我可以让冰毒也合法。有什么问题?”问题只是,我问他们,让我带你……你知道,我有飞行执照,不是我,但我们会给你找来一位飞行员,我们会带你去坐小飞机兜风,但是这位飞行员抽了大麻,你还想飞吗?不,他们没说不。他们说啊嗯唔,因为他们认为,抽了大麻,就已经在飞了。然后我说:“好吧,你还没懂。”假设你需要做一场大手术,然后开刀的医生抽得很嗨来了,你想继续手术吗?“绝不。”所以你也知道,大麻会降低你的感官能力。


If you lower your faculties, your life gets lowered or high? Lowered, so never use the word high again (Laughter). You say I smoked and I'm low (Applause). This is, this is not a moral issue for me. I have no morality in me, but life should work, isn't it? Suppose my eyes become dim, do I live better I'm asking? Hello? If my mind becomes dim, do I live better? Why do people think by lowering faculties life gets high? No, it doesn't. It’s just giving you an illusion like that, for which you will pay a price.

如果你降低你的感官能力,你的生命质量会降低还是提高?降低,所以不要再用嗨(高)这个字,你应该说我抽了大麻,我低了。这对我来说不是一个道德问题,我没有道德观,但是生命应当正常运转,不是吗?假如我的视力变差了,我会过得更好吗?问你呢?如果我的头脑变糊涂了,我会过得更好吗?为什么人们会觉得,降低感官能力之后人生变嗨了?不,不会这样。它只是在给你那样一个假象,而你要为它付出代价。


At this stage in your life, you must look for those things which will heighten your faculties, not lower your faculties, isn't it? If you're interested, you come, I’ll show you way… look at my eyes, I'm always stoned. Yes, look at me, never touched a substance. Because the greatest chemical factory on the planet is here. Hello. The question is only whether you're ecstatic or anxious is determined by, are you a good manager of this one or are you a lousy manager? That's all that is determining this. If you're a lousy manager, you're importing chemicals from outside. If you're a good manager, you’re conducting this the way you want and blissed out all the time (Laughs) (Applause).

在你生命目前这个阶段,你必须寻找那些会使你感官能力提高,而不是降低的东西,不是吗?如果你有兴趣,你来,我会告诉你方法……看我的眼睛,我永远飘飘欲仙。真的,看着我,从未碰过任何药物,因为地球上最伟大的化工厂就在这里,对不对。你是狂喜还是焦虑,问题只在于你这位(化工厂)经理是优秀的还是糟糕的?完全取决于此。若你是位糟糕的经理,那你得从外面进口化学物质,若你是位优秀的经理,你在按自己所想的方式管理它,并一直处于极乐的状态。


#4 Discover your own space

#4 认识你自己的空间


Questioner: Despite being surrounded by so many people, we still lack that feeling of belonging to somebody, being accepted by somebody, being loved by somebody. How should we deal with that discontent and loneliness?

提问者:虽然我们身边有许多人,但我们依旧缺乏归属感,缺乏被接纳、被爱的感觉,我们要如何应对这份不满与孤独?


Sadhguru: What you call as joy is one kind of chemistry; misery is another kind of chemistry; stress, one kind of chemistry; anxiety, another kind of chemistry; agony, one kind of chemistry; ecstasy, another kind of chemistry; at least ecstasy, you know, it's another kind of chemistry, I hear (Laughs). So, your experience of life has a chemical basis to it.

Sadhguru(萨古鲁):你称为喜悦的只是一种化学反应;痛苦是另一种化学组成;压力,是一种化学组成;焦虑,又是另一种化学组成;苦恼,是一种化学组成;狂喜,又是另一种化学组成。至少你知道狂喜(又指摇头丸)是另外一种化学物质,我听说。所以,你对生命的体验有其化学基础。


Right now, let's say you really blissed out, like me. Do you care who is around, who is not around? If they're around, it's fantastic. They go on. Fantastic. Because (Laughs) your experience of life is no more determined by what you have and what you don't have, whether it's people or things or food or this or that – it is not determined by that. Once, your way of being is not determined by anything outside of you, then there is no such thing as loneliness.

现在,假如说你处于极乐状态,同我一般,你会在意谁在身边,谁不在身边吗?如果他们在身边,棒极了。如果他们不在,一样棒。因为你对生命的体验不再受制于你拥有什么,没有什么,无论是人或物或食物或这或那——都不能决定(你对生命的体验)。一旦你存在的方式不受制于身外之物,便不再有孤单这一说。


But you will enjoy your aloneness, because whether you like it or you don't like it, at this young age, it's a little difficult to understand this. Whether you like it or you don't like it, within this body, you're always alone, isn't it? Whether you do interaction or intercourse or whatever, whatever, whatever, still you're alone in this body, yes or no? Hello?

但你会享受独处的时光,因为无论你喜不喜欢,在你们这个年纪,要明白这一点还有些困难,无论你喜不喜欢,在这个身体中,你永远是独自一人,不是吗?无论是交流还是交媾抑或其它任何事,在这个身体中你依旧是独自一人,是不是?对不对?


Participants: Yes.

观众:


Sadhguru: If you don't learn how to handle these aloneness, you have not learned anything about life. This is the most beautiful thing (Applause). The most beautiful thing about life is nobody can get here, it's just my space. Yes or no? Isn’t this the most beautiful thing? Nobody can invade me. They can capture me, they can torture me, they can do so many things, but they cannot invade me, because I have a space which is just my own. Isn’t this the most wonderful aspect of your life? Don't suffer that. That is the most beautiful thing.

Sadhguru(萨古鲁):如果你不学会如何独处,关于生命你就没有学会任何事。这是最美好的事。生命中最美好的事就是,没人能到达这里,这是我的空间,是不是?这难道不是最美好的事?没人能侵扰我。他们可以囚禁我、折磨我、他们可以做很多事,但是他们无法侵扰我,因为我拥有只属于我自己的空间,这难道不是生命最美妙的一面?不要为之受苦。那是最美好的事。


#5 Put your heart & soul into what you do

#5 全情投入于你所做的事中


Questioner: Very often in lives we come across crossroads where we are compelled to choose between two options which are equally pleasing. When I'm at such a stage what should I be doing?

提问者:我们在生活中经常遇到叉路口,迫使我们从同等合意的选项中二选一,当我处于这样的阶段时,应该怎么做?


Sadhguru: (Laughs) See, we must understand this. People are always thinking when it comes to education, career, choice of partners, marriage, at various points, what is the best thing to do? Let me tell you, there is no best thing to do in the world (Laughter). Really, there's no best thing to do. Even if you take a very simple thing and put everything that you have into it, if you throw yourself into it, it could become a great thing. Is it the best thing? No. There is no best thing, because how do you decide what is best?

Sadhguru(萨古鲁):我们必须明白这一点,人们总在想,当涉及教育、职业、选择伴侣、婚姻,在人生各个节点上,最好的选择是什么?让我告诉你,世上没有最好的选择。真的,没有最好的事。哪怕你选了非常简单的事,全力以赴,如果你全情投入,就会变成极好的事,那是最好的事吗?不是。没有最好的事,因为你如何决定什么是最好的?


What I am doing is best or what you're doing is best – there's no such thing. Is spiritual process the best thing or chemical engineering the best thing? It'll be foolish even to ask that question, isn't it? It is just that if you throw your life into something, it can become a great thing. So don't look for best things, because you will waste your life always wondering, “What's the best thing?”

我在做的是最好的或者你在做的是最好的——没有这种事。灵性之路是最好的选择抑或化学工程才是?问出这个问题就很愚蠢,不是吗?如果你全身心地投入某事,便可成为极好的事。所以不要寻找最好的选择,因为不断去怀疑“什么是最好的选择”,你只会浪费生命。


People come to me, they've been married for thirty-five years, have three, four children, “Sadhguru, I don't know if I made the right choice” (Laughter). I said, “Well, it looks like you've been, not been thinking, you've been acting, four children” (Laughter). So till the end of your life you can go on thinking, “What is the best thing? What is the best thing?” There is no best thing. Whatever we put our heart and soul into and do it, it's a great thing. It may be a simple thing in somebody else's eyes, but in our experience it’s a great thing, and that's what we should do (Applause).

人们来找我,他们已经结婚了35年,有三四个孩子,“萨古鲁,我不知道我当初的决定是否正确。”我说:“看起来你没有用过脑子,你一直在身体力行,四个孩子。”所以直到生命尽头,你都可以一直想:“什么是最好的选择?什么是最好的选择?”没有最好的选择。无论你全身心投入做什么,都是极好的。也许在旁人眼中那是简单的事,但在我们的体验中,那就是极好的事,那就是我们应该做的。


Isha视频链接:

v.qq.com/vplus/59bf0e8c6b29f82dbb70c7e955ac4366
精选导读

你永远不该忘记的人生三堂课

三个小贴士,让你成为一个强大的人



公众号文章由志愿者翻译,欢迎转载

如需转载,请后台回复“转载”获取授权指引


新浪微博:Isha瑜伽官V

中文官网:www.ishayoga.net  

电子邮箱:china@ishafoundation.org

长按二维码关注

点击「在看」,传递瑜伽

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存