IPNHK2017與會詩人的詩作,你都讀熟了嗎?
◆ ◆ ◆
I P N H K 2 0 1 7
「香港國際詩歌之夜2017」活動在兩天后正式開啟,我們即將與超過二十位詩人和詞人近距離接觸,想想都很激動!今天我們再來熟悉一下這二十六位詩人和詞人,點擊照片可以跳轉至詩人詩作的頁面。
最後一件十分重要的事,獲取開幕音樂會「天機」入場券的方式,即將結束,還沒得到入場券的朋友快掃下面二維碼,了解詳情啦!
*
阿多尼斯
Adonis
阿多尼斯 Adonis 原名阿里·艾哈邁德·賽義德·伊斯伯爾。
1930年出生於敘利亞北部農村。他畢業於大馬士革大學哲學系,並在貝魯特聖約瑟大學獲文學博士。阿多尼斯迄今共創作了五十多部著作,包括詩集、文學與文化評論、散文、譯著等。阿多尼斯不僅是當今阿拉伯世界最重要的詩人、思想家、文學理論家,也在世界詩壇享有盛譽。評論家認為,阿多尼斯對阿拉伯詩歌的影響,可以同龐德或艾略特對於英語詩歌的影響相提並論。阿多尼斯對阿拉伯政治、社會與文化的深刻反思和激烈批判,也在阿拉伯文化界引發爭議,並產生廣泛影響。
阿多尼斯曾屢獲各種國際文學大獎。如:
匹茲堡國際詩歌論壇獎(1971)
黎巴嫩國家詩歌獎(1974)
布魯塞爾詩歌雙年展大獎(1986)
法國讓•馬里奧外國文學獎(1991)
地中海獎(1994)
土耳其希克梅特文學獎(1994)
義大利Lerici-Pea獎(2000)
阿聯酋阿維斯文化基金獎(2004)
挪威比昂松獎(2007)
中國中坤國際詩歌獎(2009)
德國歌德文學獎(2011)等。
1997年,法國政府授予阿多尼斯文學藝術騎士勳章。
谷川俊太郎
Shuntaro Tanikawa
谷川俊太郎(日本),1931年生於東京,為著名哲學家谷川澈三的獨生子,日本最富盛名的當代詩人之一。高中畢業後,決定不再升學。於1952年出版首部個人詩集《二十億光年的孤獨》,隨後創作近70部詩作集,囊括日本各大文學獎,並從事散文、廣播與電視劇本、兒童圖書的創作。曾翻譯《鵝媽媽童謠》,並長期擔任《花生漫畫》連載的翻譯工作。
曾在美國、愛爾蘭、英國及中國朗誦詩作,其多部詩集被譯為英文,如《二十億光年的孤獨》(1996年英譯版)、《62首十四行詩》(1975年原文版,1992年英譯版)、《關於愛》(1995年原文版,2003年英譯版)、《寂寞伴我》(1968年原文版,1975年英譯版)、《午夜廚房我只想與你傾談》(1975年原文版,1980年英譯版)、《定義》(1975年原文版,1992年英譯版)、《可口可樂課程》(1980年原文版,1986年英譯版)、《天天的地圖》(1982年原文版,1986年英譯版)、《憂鬱順流而下》(1988年原文版,1988年英譯版)、《赤裸》(1988年原文版,1996年英譯版)、《關於贈人以詩》(1991年原文版,2005年英譯版)、《不諳世故》(1993年原文版,2004年英譯版)及《極簡》(2002年原文版,2002年英譯)。英文版《谷川俊太郎詩選》於1983年在美國出版,《谷川俊太郎:詩作選》於1998年在英國出版。近作《鐘情》(SUKI)出版於2006年5月。
嘉貝巴·巴德倫
Gabeba Baderoon
嘉貝巴·巴德倫(南非),詩人、學者。詩集The Dream in the Next Body(2005)是《週日獨立報》和《週日時報》推薦書籍。A Hundred Silences(2006)入選2007年約翰內斯堡大學詩歌以及2007年Olive Schreiner獎的決選名單。她的瑞典文詩集The Silence Before Speaking出版於2008年。另獲有Daimler Chrysler南非詩歌獎,取得Civitella Ranieri基金會以及北歐非洲研究所的獎學金,並曾於維瓦特斯蘭大學、斯特倫斯堡高等研究院任駐校作家。現於賓州州立大學任教女性研究、非洲研究等科目,並兼任斯特倫斯堡大學英文客座教授。她的下一本詩集名為Axis and Revolution。
哈維爾·貝略
Javier BELLO
哈維爾・貝略(智利)從馬德里孔普魯騰塞大學獲西語文學博士學位,現任智利大學拉丁美洲及智利文學助理教授。第一本詩集La noche venenosa 出版於1987年,此後詩作得到廣泛的發表、收錄及翻譯。1992年獲任Pablo Neruda基金會成員。曾獲獎項包括Gabriela Mistral市政文學獎(1994)、Jaime Gil de Biedma國際詩歌獎(1998)、Juan Ramón Jiménez西語美洲詩歌獎(2006)、Pablo Neruda詩歌獎(2007)等。
查爾斯·伯恩斯坦
CHARLES BERNSTEIN
查爾斯·伯恩斯坦(美國)最近出版的詩集有Pitch of Poetry(芝加哥大學出版社,2016)及Recalculating( 芝加哥大學出版社,2013)。2010年Farrar, Straus & Giroux出版社出版了他的詩選集All the Whiskey in Heaven: Selected Poems。有兩本詩集被譯為中文:《L=A=N=G=U=A=G=E POETICS》(羅良功譯,上海外語教育出版社,2013)及《查爾斯・伯恩斯坦詩選》(華中師範大學出版社,2011)。2015年獲Münster國際詩歌獎和Janus Pannonius詩歌大獎。現於賓夕法尼亞大學任教,為該校Donald T. Tegan英文及比較文學教授。現為中美詩歌與詩學協會副主席、美國文理科學院院士。
約翰·伯恩塞
John BURNSIDE
約翰・伯恩塞(英國),聖安德魯斯大學創意寫作教授,蘇格蘭重要的當代作家,著有多本詩集、小說集和回憶錄。他的第一本詩集The Hoop(1988)獲蘇格蘭藝術委員會書獎,Feast Days(1992)獲Geoffrey Faber紀念獎,The Asylum Dance(2000)獲 Whitbread詩歌獎。2012年憑詩集 Black Cat Bone獲T.S.Eliot詩歌獎和Forward年度詩集獎。2017年發表小說Ashland & Vine及詩集Still Life with Feeding Snake。
陳滅
Chan Chi Tak
陳滅(香港),原名陳智德,現任香港教育大學文學及文化學系副教授。2012年獲選為參加美國愛荷華大學「國際寫作計劃」之香港作家。2014年憑《地文誌:追憶香港地方與文學》獲第七屆香港書獎。2015年獲香港藝術發展局頒發「香港藝術發展獎:年度藝術家獎(藝術評論)」。著有詩集《市場,去死吧》、《低保真》、《單聲道》及散文集《地文誌:追憶香港地方與文學》、《抗世詩話》等,另編有《香港文學大系1919—1949·新詩卷》等。
陳東東
Chen Dongdong
陳東東(中國大陸),祖籍江蘇吳江,在上海出生並長期生活。1980年代初在上海師範大學中文系讀書期間開始寫詩。主持編印過民間詩刊《作品》(1982–1984)、《傾向》(1988–1991)和《南方詩誌》(1992–1994);自2005年以來參與策劃和組織每年一屆的「三月三詩會」,編選出版「三月三詩會」作品集三卷;另與詩人張耳合編了中英文雙語當代中國詩選《別處的集合:24人雙語詩選》(Talisman House, 2007)。有詩集《夏之書・解禁書》(2010)、《導遊圖》(2013); 詩文集《短篇・流水》(2000);和隨筆集《黑鏡子》(2014)、《隻言片語來自寫作》(2015)等十數種著作出版。現居深圳和上海專事寫作。
陳先發
Chen Xianfa
陳先發(中國大陸),安徽桐城人。1989年畢業於復旦大學。著有詩集《春天的死亡之書》(1994)、《前世》(2005)、長篇小說《拉魂腔》(2006)、詩集《寫碑之心》(2011)、隨筆集《黑池壩筆記》(2014)、詩集《養鶴問題》(2015,台灣版)、《裂隙與巨眼》(2016)等。曾獲獎項有「十月詩歌獎」、「十月文學獎」、「1986-2006 年中國十大新銳詩人」、「2008年中國年度詩人」、「1998年至2008年中國十大影響力詩人」、「首屆中國海南詩歌雙年獎」、「首屆袁可嘉詩歌獎」、「天問詩歌獎」、「中國桂冠詩歌獎」、「2015年桃花潭國際詩會中國傑出詩人獎」、「陳子昂詩歌獎」、「安徽文學獎」等數十種。2015年與北島等十位詩人一起獲得中華書局等機構聯合評選的「新詩貢獻獎」。作品被譯成英、法、俄、西班牙、希臘等多種文字傳播。
(@ Kenneth Lee)
周耀輝
Chow Yiu Fai
周耀輝(香港),畢業於香港大學英國語文及比較文學系,其後參與多種媒體工作。1989年發表第一首詞作,書寫歌詞及其他文字創作至今,出版約一千首詞作,以及文集《突然十年便過去》、《7749》、《假如我們甚麼都不怕》、《紙上染了藍》、《一個身體,兩個人》,曾獲多個詞作及其他文學獎項。1992年移居荷蘭。2011年獲阿姆斯特丹大學傳媒學院博士學位,回港加入浸會大學,現任人文及創作系副教授。近年亦參與舞台及視覺藝術創作。
洛爾娜・克羅齊
Lorna Crozier
洛爾娜・克羅齊(加拿大)曾獲加拿大最負盛名的總督文學獎(詩歌)。她也是許多其他獎項的獲得者,包括三次獲得Pat Lowther年度最佳女性詩集獎,最近一次授予2016年的詩集《犯錯的貓》。由於對加拿大文學的貢獻,她還曾經五次被加拿大的大學授予榮譽博士稱號,包括蒙特利爾的麥吉爾大學。她是維多利亞大學名譽退休教授、加拿大皇家學會會員、官佐級加拿大勳章得主,已經出版了十七種詩集。她的詩歌被翻譯成多種語言,其中法語版和西班牙語版數量眾多。她在除了南極洲以外的各大洲都朗讀過詩。
崔健
Cui Jian
崔健(中國大陸),1961年出生於北京,被譽為「中國搖滾之父」。他是中國搖滾樂的先行者,也是最早親自創作歌詞的中國音樂人之一,其歌曲被一代又一代聽眾奉為經典。他出版的專輯包括《浪子歸》(1984)、《新長征路上的搖滾》(1989)、《解決》(1991)、《紅旗下的蛋》(1994)、《無能的力量》(1998)、《給你一點顏色》(2005)和《光凍》(2015)等。
悠莉亞・費多奇克
Julia Fiedorczuk
悠莉亞・費多奇克(波蘭),詩人、作家、譯者,現於華沙大學教授美國文學。她出版了五本詩集、一本短篇小說集,和兩部小說,作品已譯成十九種語言,其中包括一本關於詩歌與生態的三語詩集Ekopoetyka / Ecopoética / Ecopoetics。她的作品探索人類與自然關係,以至身份、他性和倫理責任等課題,是語言及環境研究協會會員。個人網站:www.ekopoetyka.com
傑閎·格庵
Jérôme Game
傑閎·格庵(法國),跨界創作人,1971年生於法國巴黎,旅居巴黎與紐約兩地。著作超過二十本,曾出版有聲詩CD以及影像詩DVD,在法國及世界各地作公開演出,與視覺藝術家、音樂家、舞台導演和編舞師進行跨界合作。著有數本關於當代美學的文集。2015年在摩洛哥卡薩布蘭卡進行第一次個展。他的詩作有中文、日文、英文、西班牙文、意大利文等譯本。2017年,倫敦Barque出版社將出版他的英譯詩集Flip-Book & Other Image-Poems。
平田俊子
Hirata Toshiko
平田俊子(日本),當代著名詩人、作家。生於島根縣,畢業於立命館大學文學部。1983年獲得第一屆《現代詩手帖》「現代詩新人獎」後,引起詩壇關注。1984年出版第一部詩集《報恩的薤》以來,相繼出版有《大西洋極樂世界裏的水鹽味淡!》、《同夜晚胖的女人》、《快活夫婦》、《信轉雨》、《現代詩文庫·平田俊子詩集》等詩集。其中詩集《終點站》獲得「晚翠詩歌獎」,《詩歌一星期》獲得「萩原朔太郎詩歌獎」。另外,還出版有多部小說集,其中《兩人乘坐》獲「野間文藝新人獎」,以及散文集《昨日的露珠》和戲劇集《走運的收音機》等。2016年最新詩集《戲言的自由》獲得第26屆紫式部文學獎。2003年曾與詩人谷川俊太郎、作家高橋源一郎三人合出的《活在日語中》一書中,以每人創作一篇小說、一首詩和寫一個劇本之創意,給日本文壇帶來了不少新的刺激。她的詩歌作品「在讓故事性與詩歌的形式相抗衡的同時,以卓越的幽默感把潛伏在日常生活中的恐怖表面化」。1999年在NHK電視台舉辦的全國規模「詩歌拳擊」比賽中,以語言和即興詩作擊敗詩人白石嘉壽子獲勝而成為日本媒體一時關注的話題。
馬卓爾·傑克遜
Major Jackson
馬卓爾·傑克遜(美國)著有四部詩集,包括Roll Deep(2015)、Holding Company(2010)、Hoops(2006)及Leaving Saturn(2002)。Leaving Saturn榮獲「科尼姆首部詩作獎」,並入選「全國書評人獎(詩歌)」。傑克遜屢獲殊榮,曾為美國普羅溫斯敦藝術作品中心、古根海姆基金、國家藝術基金會及哈佛大學拉德克利夫高等研究院的院士,並奪得普希卡獎及懷廷作家獎,更獲美國國會圖書館聯同陶友白基金會頒授皮尤藝術院士。他先後在多家大學任教,包括麻省大學(傑克・凱魯亞克駐校作家)、艾德菲大學、柏魯克學院(希德尼・哈曼駐校作家)、哥倫比亞大學及紐約大學。傑克遜現居於美國佛蒙特州南柏寧頓巿,擔任佛蒙特大學「理查・丹尼斯綠與金」傑出教授,並為《哈佛評論》詩歌編輯。
努諾・朱迪斯
Nuno Júdice
努諾・朱迪斯(葡萄牙),1949年生於葡萄牙南部阿爾加維,本科畢業於里斯本大學羅曼語言系,1989年獲得文學博士學位。1997年至2004年擔任葡萄牙駐巴黎大使館文化參贊,同時兼任巴黎賈梅士學院主任。他還曾在里斯本新大學教授葡萄牙文學和法國文學。作為葡萄牙當代最有代表性的詩人之一,他著述豐富,涉獵廣泛,除了已發表的大量詩歌外,在散文、戲劇、文學研究與詩歌批評方面也成果豐碩,同時他也為報紙撰稿。他還曾擔任法蘭克福第四十九屆書展葡萄牙文學顧問(該屆葡萄牙為主題國)。2009年,他開始擔任高秉根基金會轄下的文學雜誌Colóquio-Letras的主編。他多次獲獎,2013年榮獲「伊比利亞—美洲索菲婭皇后詩歌獎」。他的著作已經被翻譯成多種語言,特別是西班牙文、法文、意大利文和阿拉伯文。
林舜玲
Agnes S.L. Lam
林舜玲(香港),曾負笈新加坡及美國留學。她前任香港大學教授,2012年退休,並曾為傅爾布萊特基金、英國文化協會及數家大學的訪問學人。代表著作包括Woman to Woman and Other Poems(1997)、Water Wood Pure Splendour(2001)和A Pond in the Sky(2013),部分詩作並獲譯成德文、意大利文及其他語言。林舜玲於2008年獲愛荷華大學頒授寫作榮譽院士,並於意大利諾西德國際詩歌比賽奪得「特別表揚獎」。2009年,她榮獲香港民政事務局「嘉許狀」,以誌她於國際藝文活動的建樹。林舜玲致力學術研究,其著作Language Educationin China: Policy and Experience from 1949(香港大學出版社,2005),論證新穎,領先同儕。近年她鑽研亞洲的英語詩作,備受矚目,其論著Becoming Poets: The Asian English Experience(Peter Lang, 2014)「參照之廣、探究之深」,實為「亞洲英語體驗的有力考察」(Asiatic,2015年12月號,書評人:Murari Prasad)。
馬蘭·阿勒瑪斯麗
Maram al-Masri
馬蘭·阿勒瑪斯麗(敘利亞),曾於大馬士革修讀英國文學,1982年移居巴黎,現專事寫作和翻譯。她的詩作廣泛發表於文學雜誌、阿拉伯文詩選以及國際詩選,譯成八種語言在多國傳播。曾獲黎巴嫩文化論壇頒發的阿多尼斯獎(1998)、Città di Calopezzati詩歌獎(地中海類)、法國文學家協會Prix d’Automne獎(2007)。
瑟梅茲定·梅赫梅迪維奇
Semezdin Mehmedinović
瑟梅茲定・梅赫梅迪維奇(波斯尼亞),1960年出生於圖茲拉,波斯尼亞,曾就讀於薩拉熱窩大學。1994年,他與其他五位波斯尼亞作家一同獲得國際作家筆會(PEN)頒發的赫爾曼・哈默特獎,以表彰他們在戰火之中堅守民主信念。梅赫梅迪維奇於1996年以政治難民身份到達美國。他出版的著作包括《薩拉熱窩藍調》(1992)、《亞歷山大城九座》(2002)、《蘇維埃電腦》(2011)、《和一個信差包的自畫像》(2012)、《穆罕默德、紅色香蕉和雪花》(2017)。他目前住在美國維吉尼亞州的阿靈頓。
文貞姬
Moon Chung-hee
文貞姬(南韓),詩人,東國大學講座教授,曾獲現代文學獎、素月詩歌獎、鄭芝溶文學獎、瑞典「蟬」國際文學獎等。2004年詩集《噴泉》獲馬其頓泰托沃世界文學論壇年度詩人獎。2008年獲韓國藝術評論家協會年度最優秀藝術家獎。曾參加美國愛荷華大學國際寫作計劃。英譯詩集有Windflower、Woman on the Terrace及I Must Be the Wind。
喬治·澤提斯
George Szirtes
喬治·澤提斯(英國),1948年生於匈牙利布達佩斯,1956年匈牙利革命時隨家人移居英格蘭,在倫敦長大,曾在利茲和倫敦兩座城市學習過油畫。著有十五本詩集,譯有十數本匈牙利文學作品。第一本詩集The Slant Door(1979)獲Faber紀念獎。2014年憑詩集Reel獲T.S.Eliot詩歌獎,此前The Burning of Books和Bad Machine兩次入選該獎項的最終候選名單。兒童詩集In the Land of the Giants獲CLPE最佳兒童詩歌獎。澤提斯翻譯的匈牙利文學贏得多項國際文學獎,其中克拉斯納霍凱的《撒旦探戈》的英譯本贏得2013年美國最佳翻譯書獎及2014年布克國際文學獎。現為英國皇家文學協會成員、匈牙利Szécheny文學院院士。最近發表的詩集為Mapping the Delta(2016)。
馬克·卓狄尼
Mark Tredinnick
馬克·卓狄尼(澳洲),當代澳洲著名詩人、散文家,在澳洲各地學校教寫作,參加過澳洲、美國和英國等地的文學節。曾獲Montreal詩歌獎、Cardiff詩歌獎、Blake詩歌獎、Newcastle詩歌獎、Calibre散文獎。兩次獲頒澳洲國內的州長文學獎。他所著的地景回憶錄The Blue Plateau入選澳洲總理文學獎。2016年獲ACU詩歌獎;2017年獲Ron Pretty詩歌獎。
安雅·烏德勒
Anja Utler
安雅·烏德勒(德國),1973年生於施萬多夫,現往返於維也納、布拉格和雷根斯堡三地。她在維也納應用藝術大學教授詩歌,她的丈夫在布拉格,她的書在雷根斯堡。2003年,她在雷根斯堡大學取得博士學位,研究題目為俄國現代主義詩歌。2003年,詩集münden – entzüngeln贏得Leonce-und-Lena-Preis詩歌獎。英譯詩集engulf – enkindle入選2012年最佳翻譯書獎決選名單。她最近的著作ausgeübt. Eine Kurskorrektur探討與生態學有關的政治議題,該書獲得2014年巴塞爾詩歌獎。2014年,參加愛荷華大學國際寫作計劃。2015年春天,在美國俄亥俄州歐柏林學院任駐校德語作家。烏德勒的詩集brinnen(2006)和jana vermacht(2009)都以書籍和聲音檔案兩種形式出版,後者更改變成裝置藝術展覽。
德米特里·維傑尼亞賓
Dmitry Vedenyapin
德米特里·維傑尼亞賓(俄羅斯),1959年出生於莫斯科。畢業於外國語學院,現任教於莫斯科文藝與新聞學院。十七歲開始寫詩,已出版詩集六部。他的作品已被譯介到英國、美國、法國和德國。他曾獲得數個獎項,其中包括2004年的皇冠獎、2010年最佳詩集獎和2011年紀念布羅茨基基金會的贊助獎。
哈里斯·武拉維亞諾斯
Haris Vlavianos
哈里斯·武拉維亞諾斯(希臘),詩人、譯者、學者,1957年出生於羅馬,在布里斯托大學學習經濟學和哲學,在牛津大學(三一學院)取得哲學碩士和哲學博士學位。著有十二本詩集,其中Vacation in Reality(2009)獲Diavazo詩歌獎並入選希臘國家詩歌獎決選名單,另外Sonnets of Despair(2011)也入選過該獎項決選名單。他曾將但丁的《神曲》譯為希臘文出版。2005年2月,意大利總理親自為他頒發Cavaliere騎士名譽,意大利但丁學會亦頒發但丁獎,表彰他對意大利文化的貢獻。
香港國際詩歌之夜
香港
2017年11月21-26日
廣州、杭州、南京、武漢、廈門
2017年11月27-29日
「香港國際詩歌之夜」是由著名詩人北島創辦的國際詩歌節。「香港國際詩歌之夜」每兩年舉辦一次,從二〇〇九年至今已邀請過近百位國際詩人來到香港及內地城市朗誦詩歌,並進行各種詩歌交流活動。目前「香港國際詩歌之夜」已成為華語地區最具影響力的國際詩歌活動。第五屆「香港國際詩歌之夜」將於2017年11月21-26日在香港舉辦,主題為「古老的敵意」,邀請超過二十位著名詩人和詞人參與,及後分組移師廣州、杭州、南京、武漢、廈門等五個中國內地城市進行分站活動。
主辦單位
香港中文大學文學院
香港詩歌節基金會有限公司
協辦單位
香港中文大學中國文化研究所
香港中文大學出版社
香港大學美術博物館
香港大學文學院
香港科技大學賽馬會高等研究院
香港科技大學人文學部
廣州時刻文化傳播有限公司
活字文化
當當
簡書
贊助
中國會
先鋒公益基金會
北京匡時國際拍賣有限公司
卓爾書店
斑馬谷文化發展有限公司
馮鑫牟希文夫婦
蓮華書院
特別鳴謝
誠品書店
商務印書館
唐山書店
媒體支持
北京青年報、不激不隨、單向空間、讀首詩再睡覺、飛地、鳳凰讀書、鳳凰文化、活字文化、界面文化、今天文學、樂童音樂、馬家輝在香港、麥小麥愛讀書、南方都市報、南方週末、澎湃新聞、日刻、深圳講座展覽活動、詩歌島、詩歌精、十方藝念、騰訊文化、騰訊直播、文景、文化有腔調、香港中文大學深圳OSA、行走中的建築學、藝述英國、自在世界、中西詩歌
(按名字首字母排序)
點擊了解活動日程
▼
點擊閱讀與會詩人作品
▼