查看原文
其他

阿那克里翁《向酒神祈求》

νακρ?ων 星期一诗社 2024-01-10

阿那克里翁(约前570-?)希腊抒情诗人。他的作品有琴歌、抑扬格体诗和哀歌等,曾编辑为6卷,但传到今天的只有断简残篇。他用伊奥尼亚方言所写的琴歌,如献给狩猎女神阿尔忒弥斯、酒神狄奥尼索斯、小爱神埃罗斯的颂歌和一些情歌,大部分是独唱的。饮酒与爱情是他的诗歌中最常见的主题。他所描写的爱情不仅是对女子的爱情,也有对青年男子的爱情。这在古希腊并不罕见。他的诗对罗马影响不大,对后世欧洲诗歌的发展却有很大影响,文艺复兴、启蒙运动时期曾流行模仿他的所谓“阿那克里翁诗体”。




向酒神祈求①


主啊②,那征服人心的爱情,

那些深蓝色眼睛的山林女神,

那肤色红润的美神

在你邀游这高峻的山岭时,

都伴着你一同游玩,③

我跪下求你,请你

对我发慈悲,垂听我

请求你开恩的祈祷:

请你劝克勒布罗斯

把我对他的一番爱情,

酒神啊,接受下来。④


水建馥译

①阿那克里翁的诗作中以爱情为题材的诗最多。这是其中的一首。据德国学者维拉摩维茨考证,这首诗的背景是:春天里,遍山野花盛开,诗人在山中饮酒,酒后动了情思,想念他所钟爱的少年克勒布罗斯,因而作了这首诗。他和克勒布罗斯之间的关系,据马克西摩斯的《文论集》中说:当年在泛伊奥尼亚节时,有一保姆抱小孩在大会场地上走,适逢阿那克里翁喝醉酒,头戴花环,大喊大叫,一路踉跄走来,不觉撞在保姆和孩子身上。他却反而骂了几声。保姆气愤之下,便暗中祈祷神明,要让今天骂这孩子的坏人于有生之年百倍赞美这孩子。这番祈祷日后果然应验。这孩子就是克勒布罗斯。阿那克里翁为他写下无数赞歌,就是补那谩骂之过。

②“主啊”在这里是呼唤酒神。

③在神话中,酒神喜欢邀游各地,凡是他所到之处,信女成群结队尾随其后。此处,诗人于酒后,产生了幻觉,把“爱情”,山林女神,美神阿佛罗狄忒都看成了他的信众和游侣。

④恋爱中的人历来是向爱神求助,向酒神求助是没有的。这是在酒后,诗人豪放不羁


推荐阅读
 狄金森诗选-蒲隆译
 赫西俄德《神谱》
 狄金森诗选-江枫译 埃斯库罗斯诗选
 狄金森诗选-屠岸译 阿尔克曼诗选
 狄更生诗选-灵石译 朱湘译诗集
 狄更生诗选-吴钧陶译 歌德《迷娘曲》杨武能译
 席勒诗选 斯笃姆诗选
 乌兰德诗选 瓦尔特诗选


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群58987806

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存