查看原文
其他

伊比科斯诗选

伊比科斯 星期一诗社 2024-01-10

伊比科斯,公元前6世纪的希腊抒情诗人。他的诗题材丰富,尤其擅长描述情感。他的诗作被汇编为7卷,大多为合唱诗。




爱情①


小爱神又一次从他碧蓝的眼睛

以含情的迷人眼波凝视着我,

千万股魅力将我投进了

美爱女神②的永难解脱的网中。

他来了,我全身战栗,

象一匹驾轭去夺奖品的老马,

不由自主地拉着快车去投入竞赛。


水建馥译

①这首诗写诗人老年时的爱情。

②美爱女神即阿佛罗狄忒




诗人的爱情①


到春天,那一棵棵榅桲②

受到河水滋润

才在处女③圣洁的园林中

滋生,葡萄的新枝

才在遮阴的老枝柯④下

发芽。而我的爱心

无时无季不活跃,

直象是夹带着雷电的

色雷斯北风,从塞浦路斯岛⑤

刮过来,深沉,凶猛,狂烈,

强有力地布满

我的心底。


水建馥译

①这首诗是阿特纳奥斯在他的《欢宴的智者》一书中引用的。

②榅桲是落叶灌木,其果实为浆果,形似梨或苹果。

③“处女”原文是大写,复数,指雅典娜和阿尔忒弥斯两位女神。

④“老枝柯”是指葡萄所依傍的其他树木的枝柯。

⑤塞浦路斯在古代被认为是阿佛罗狄忒的圣地之一。因为她是从那里的海沫中诞生的。


推荐阅读
 《失乐园》金发燊译
 卡利诺斯《号召》
 《失乐园》刘捷译 卡瓦菲诗选
 《失乐园》朱维之译 艾利蒂斯诗选
 《复乐园》金发燊译 希尼诗选-吴德安译
 阿那克里翁《向酒神祈求》 希尼诗选-陈黎-张芬龄译
 阿尔基洛科斯诗选 希尼诗十首-黄灿然译
 赫西俄德《神谱》 希尼诗七首-林芸译


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群58987806

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存