其他
弗尔克·布劳恩诗选-李以亮译
库尔特·比登科普夫是萨克森邦总理。“真的,如果孩子一直是孩子”出自布莱希特的诗(接下来的一行是“我们就能够继续讲童话”)。“当诗人诞生时”出自狄德罗《论戏剧诗》(1758)。
译注:本诗作者习惯在作品里直接引用大家的句子,以造成一种对话、互文或戏仿的效果,通常以全部大写体显示。
美国:奥登 毕肖普 罗伯特·勃莱 狄更生 (江枫译 蒲隆译 吴钧陶-吴起仞译 灵石译 屠岸译) 爱默生 兰斯敦·休斯 李立扬 莱维托芙 默温 (董继平译) 塞尔维亚·普拉斯 庞德 惠特曼 (《草叶集》1 2 3) 威廉斯 詹姆斯·赖特 布罗茨基 吉尔伯特 博根 布考斯基 (伊沙.老G译本) 娜塔莎•特塞苇 玛丽安·摩尔 丽泽·穆勒 丽萨·札苒 施奈德 英国:罗伯特·勃朗宁 勃朗宁夫人 拜伦 (查良铮译 杨德豫译) 柯勒律治 艾略特 (荒原》赵萝蕤译 查良铮译 艾略特 汤永宽译) 济慈 拉金 弥尔顿 (《失乐园》金发燊译 刘捷译 朱维之译 《复乐园》金发燊译) R.S.托马斯 莎士比亚十四行诗-梁宗岱译 屠岸译 梁实秋译 辜正坤译 雪莱 (《解放了的普罗米修斯》) 骚塞 狄兰.托马斯 威廉•华兹华斯 俄罗斯:叶赛宁 莱蒙托夫 曼德尔施塔姆(彼得堡诗行 智量译 王家新译 黄灿然译 刘文飞译 晴朗李寒译) 普希金 (穆旦译 上 下 ) 茨维塔耶娃 屠格涅夫 丘特切夫