查看原文
其他

茨维塔耶娃《我想和你一起生活》

茨维塔耶娃 星期一诗社 2024-01-10

1

玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева),1892—1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。

茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇。勇敢、豪爽、自信、酷爱艺术,是诗人一生的精神支柱,使她克服了难以想象的生活困难和没有保护、没有同情的孤独,紧张地进行创作,“在不该笑的时候”发出爽朗的笑声。1941年8月31日,在孤立的,极端痛苦中,诗人自缢身死,结束了一场永远令人感伤的悲剧。

"Я бы хотела жить с Вами"

Марина Ивановна Цветаева


...Я бы хотела жить с Вами

В маленьком городе,

Где вечные сумерки

И вечные колокола.

И в маленькой деревенской гостинице -

Тонкий звон

Старинных часов - как капельки времени.

И иногда, по вечерам, из какой - нибудь мансарды

Флейта,

И сам флейтист в окне.

И большие тюльпаны на окнах.

И может быть, Вы бы даже меня любили...

Посреди комнаты - огромная изразцовая печка,

На каждом изразце - картинка:

Роза - сердце - корабль. -

А в единственном окне -

Снег, снег, снег.

Вы бы лежали - каким я Вас люблю: ленивый,

Равнодушный, беспечный.

Изредка резкий треск一

Спички.

Папироса горит и гаснет,

И долго - долго дрожит на ее краю

Серым коротким столбиком - пепел.

Вам даже лень его стряхивать -

И вся папироса летит в огонь.


10 декабря 1916



我想和你一起生活

诗|茨 维 塔 耶 娃

译|汪 剑 钊


我想和你一起生活

在某个小镇,

共享无尽的黄昏

和绵绵不绝的钟声。

在这个小镇的旅店里——

古老时钟敲出的

微弱响声

像时间轻轻滴落。

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来

笛声,

吹笛者倚著窗牖,

而窗口大朵郁金香。

此刻你若不爱我,我也不会在意。

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,

每一块磁砖上画着一幅画:

一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我们唯一的窗户张望,

雪,雪,雪。

你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,

淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的

刺耳声。

你香烟的火苗由旺转弱,

烟的末梢颤抖着,颤抖着

短小灰白的烟蒂——连灰烬

你都懒得弹落——

香烟遂飞舞进火中。


这首诗打动我们的是它的真,真实和真诚。作者真切地写出了对爱情刻骨的渴望,还有为了能够和“你”一起生活,不惜灰飞烟灭的态度。整首诗像电影慢镜头在摇,随着画面的由远及近,像有锤子在一下一下敲击着心灵,直到把读者的心敲碎,敲成短小灰白的烟蒂。这也是诗人爱的姿势,为了爱情宁可化成灰烬,只要和“你”一起生活了:“此刻你若不爱我,我也不会在意。”这是诗人在爱情面前情不自禁的卑微之势,可见爱之真之切之极致。这也是诗歌之尖,扎在读者的心上。

需要强调的是,这首诗的真并非是事实之真,而是通过幻想呈现的心灵之真。交替的画面和带呼吸的细节,就是诗人想象中爱情的样子,就是理想化了的现实,就是她真实的心理和情感。这是一种美,淡然又凛然的美。像叶木掩映的井,看着沉静,但陷入其中才知道深不可测和不能自拔。诗人用幻想编织成诗,而总爱幻想的人都是内心缺乏平衡的人。对于诗人来说,这种情感缺失就是创作的动力,它推动着诗人去倾诉和呈现内心的真实,让灵魂飞离尘世,在诗中获得圆满和完美。(李犁)


洛尔迦《梦游人谣》

詹姆斯·赖特《开始》

索德格朗《星星》

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

马拉美《叹》

魏尔伦《秋歌》

波德莱尔《秋歌》

雨之诗

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》

聂鲁达《马克丘•毕克丘之巅》

艾略特《空心人》

R.S.托马斯《秋日》

叶芝《当你老了》

博尔赫斯 季米特洛娃 米沃什《诗艺》

兰波《感觉》

博尔赫斯《棋•Ⅱ》

博尔赫斯《南方》

策兰《花冠》

策兰《死亡赋格》

里尔克《秋日》

里尔克一诗两译

阿列克山德里《爱》

马雅柯夫斯基《穿裤子的云》


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存