查看原文
其他

妮娜·凯西恩诗3首

Nina Cassian 星期一诗社 2024-01-10
妮娜·卡西恩(1924-2014),罗马尼亚裔女诗人,发表过五十余本诗集。这三首诗发表于今年《美国诗歌评论(AmericanPoetryReview)的九月/十月刊。此刊物近年关注国际领域的诗歌,并用大幅版面刊登作品,得到诗歌界好评
妮娜·卡西恩。说她来美国是为了投奔自由,太虚无缥缈了。实际上,她像许多诗人一样,离开自己的国家是为了逃命。1985年,妮娜从罗马尼亚到美国讲学,在这期间,她国内的一位朋友,被当局发现身上藏有"反政府"诗歌日记,被活活打死。而那本日记上抄写的正是妮娜的诗歌,这迫使她流亡美国,后定居纽约。她在美国不仅长寿活到了九十岁,也有机会目睹了那个暴政的崩溃和烟消云散。
妮娜·卡西恩十五岁出版第一部诗集,也是一位散文作家、音乐家、儿童故事作家、翻译家。凯瑟的诗具有明显的超现实主义色彩,致力于探究深邃的个人经验,想象奇特。



转变


我必须相信这是真实的--

大洋上笼罩的神秘的雾,

无休止的波浪拍打海滩,

还有我--如同来自亚特兰蒂斯!

远在那里,有几个人在日光浴

在另一片海洋宽阔的岸上。

曾经,我与他们血脉相连

以爱的种子相连。


而这里的沙粒粗暴。陌生的冷

把我的年龄刮成蓝色。

我的皮肤,被涂成红白相间的条纹:

我是一面旗,带条纹的旗--

欧洲的。




最后的旗


我感到羞愧,我这寡妇的生活,

因为大家对我如此关心,

我却知恩不报。

我感到羞愧,我这绝对的孤独,

我的最后一面旗

还在最后的堡垒上飘荡,

如同一个韵律,


虽然我宁愿在自由体的诗行里死去。




太阳遗失的影子


如今的太阳不留任何影子,

就连我褪色的躯体上,都没留下痕迹。

我依然冷漠,端庄,

如同一座装饰风景的雕塑。


多谢那位大师,

世界的眼睛还在关注我--

还有你,环绕我的,轻盈的爱人。


金 重 / 译 原 文 地 址 :

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a3857270102w0ua.html


推荐阅读:

尼娜‧卡香诗6首

尼娜·凯瑟诗选

丁尼生《鹰》

马杰农《我相思成病》

嘎波莱-梅辛《归家的游子》

阿尔贝·加缪《秋是第二个春》

塞尔努达《给身体的诗》

布考斯基《蓝鸟》

柯文·哈特《未来的历史》

盖斯《我们痛悼既往的爱情》

盖斯《悬诗》

阿卜杜勒•拉赫曼《爱情》

哈塔克《格言诗》

普罗科菲耶夫《歌》

柯勒律治《克丽斯德蓓》

柯勒律治《老水手行》

柯勒律治《爱》

柯勒律治《消沈颂》

柯尔律治《忽必烈汗》

奥登《悼叶芝》

奥登《美术馆》

奥登《葬礼蓝调》

丸山薰《雪越下越厚》

特朗斯特罗默《黑色明信片》

希克梅特《我坐在大地上》

司各特《颂歌》

穆特朗《金字塔》

桑德堡《芝加哥》

卡尔·桑德堡《雾》

史蒂文斯《罐子轶事》

博纳富瓦《麋鹿的归宿》

勃洛克《十二个》

艾赫泰勒《他通宵达旦地畅饮美酒》

裴多菲《我愿意是急流》

裴多菲《自由与爱情》

裴多菲《我的爱情在一百个形象中》

莱奥帕尔迪《致意大利》

托马斯•格雷《墓畔哀歌》

席勒《姑娘的悲诉》

拉封丹《褡裢》

伏尔泰《致夏特莱夫人》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存