转变
我必须相信这是真实的--
大洋上笼罩的神秘的雾,
无休止的波浪拍打海滩,
还有我--如同来自亚特兰蒂斯!
远在那里,有几个人在日光浴
在另一片海洋宽阔的岸上。
曾经,我与他们血脉相连
以爱的种子相连。
而这里的沙粒粗暴。陌生的冷
把我的年龄刮成蓝色。
我的皮肤,被涂成红白相间的条纹:
我是一面旗,带条纹的旗--
欧洲的。
最后的旗
我感到羞愧,我这寡妇的生活,
因为大家对我如此关心,
我却知恩不报。
我感到羞愧,我这绝对的孤独,
我的最后一面旗
还在最后的堡垒上飘荡,
如同一个韵律,
虽然我宁愿在自由体的诗行里死去。
太阳遗失的影子
如今的太阳不留任何影子,
就连我褪色的躯体上,都没留下痕迹。
我依然冷漠,端庄,
如同一座装饰风景的雕塑。
多谢那位大师,
世界的眼睛还在关注我--
还有你,环绕我的,轻盈的爱人。
金 重 / 译 原 文 地 址 :
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a3857270102w0ua.html
推荐阅读:
尼娜‧卡香诗6首
尼娜·凯瑟诗选
丁尼生《鹰》
马杰农《我相思成病》
嘎波莱-梅辛《归家的游子》
阿尔贝·加缪《秋是第二个春》
塞尔努达《给身体的诗》
布考斯基《蓝鸟》
柯文·哈特《未来的历史》
盖斯《我们痛悼既往的爱情》
盖斯《悬诗》
阿卜杜勒•拉赫曼《爱情》
哈塔克《格言诗》
普罗科菲耶夫《歌》
柯勒律治《克丽斯德蓓》
柯勒律治《老水手行》
柯勒律治《爱》
柯勒律治《消沈颂》
柯尔律治《忽必烈汗》
奥登《悼叶芝》
奥登《美术馆》
奥登《葬礼蓝调》
丸山薰《雪越下越厚》
特朗斯特罗默《黑色明信片》
希克梅特《我坐在大地上》
司各特《颂歌》
穆特朗《金字塔》
桑德堡《芝加哥》
卡尔·桑德堡《雾》
史蒂文斯《罐子轶事》
博纳富瓦《麋鹿的归宿》
勃洛克《十二个》
艾赫泰勒《他通宵达旦地畅饮美酒》
裴多菲《我愿意是急流》
裴多菲《自由与爱情》
裴多菲《我的爱情在一百个形象中》
莱奥帕尔迪《致意大利》
托马斯•格雷《墓畔哀歌》
席勒《姑娘的悲诉》
拉封丹《褡裢》
伏尔泰《致夏特莱夫人》
文章有问题?点此查看未经处理的缓存