查看原文
其他

马杰农《我相思成病》

[阿拉伯]马杰农 星期一诗社 2024-01-10

马杰农《我相思成病》


我相思成病,——病势十分危险,

厄恶临近,与她会面——非常遥远。

啊,离别,啊,病痛,欲望,和颤栗……

只要你不来呼唤我——我不敢走向你。

我——像一只小鸟:孩子将我抓在手中,

玩弄着,全然不知我正受着死亡惊恐。

孩子消遣着小鸟,不知道它的痛苦,

它也无法从冷酷的手掌里逃脱。

但是,我不是小鸟,我能够把道路随意觅寻,

难道无论我走到哪里,心儿都要遭遇不幸?


章 草 / 译



马杰农的《我相思成病》也属于纯情诗。诗中没有任何对于恋人形体上的描绘,而只是抒发诗人自己爱得苦痛之情。这不禁令我们想起昂塔拉的《啊,小鸽子》等诗。“我相思成病,——病势十分危险”,诗人开门见山,说自己的相思之病已经害得非常厉害。后半句“厄恶临近,与她会面——非常遥远”,进一步告诉我们病的具体原因。“啊,离别,啊,病痛,欲望,和颤栗……”——诗人紧扣主题,直抒胸臆。继而,诗人打了一个生动的比方,他把自己现在的处境比喻成被小孩抓在手中的一只小鸟,“正受着死亡惊恐”。这一个比喻新颖贴切,充分地表达了诗人被困于感情之中无法摆脱的情况。

从“相思成病”到“啊,离别……颤栗”再到“受着死亡惊恐”,一步步地加深了诗人痛苦心情的程度。一个“但是”,诗人发出了相反的情感,他不愿意受人摆布,受人玩弄,他要独立要自由——“我不是小鸟,我能够把道路随意觅寻”,不过从诗人最后“难道无论我走到哪里,心儿都要遭遇不幸?”的反问语气中我们可以感觉出,诗人依然无法摆脱相思的痛苦,因为道路可以随意觅寻,但他的真心付出已经无法收回。一个精神癫狂,执著地追求着爱情的情痴者形象展现在我们面前。
从诗歌形式上,我们看到,这一时期的爱情诗主题更加明确。本诗已经摆脱了旧体诗传统格局的束缚,如摒弃了诗序、沙漠游等与主题无关的内容,因而诗歌的篇幅大大缩减了,句句紧扣爱情主题。诗的意境也比较富有人情味,感情更加真实了。语言明快、易懂,表现手法趋向浪漫,直抒胸臆与借物达情交叉使用,有强烈的艺术感染力。不过,这类贞洁派爱情诗的内容都比较相似,都是充满绵绵恋情和因得不到社会传统势力容许的悲痛,正是这些内容,唤起我们对诗人的同情与怜悯。( 黄 凰 )


推荐阅读:

马拉美《叹》

洛尔迦《梦游人谣》

索德格朗《星星》

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

聂鲁达《女人的身体》

聂鲁达《马克丘•毕克丘之巅》

魏尔伦《月光》

魏尔伦《秋歌》

雨之诗

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》

艾略特《空心人》

艾略特《四个四重奏》

马雅柯夫斯基《穿裤子的云》

扎加耶夫斯基《尝试赞美这残缺的世界》

扎加耶夫斯基《房间》

詹姆斯·赖特《开始》

休姆《秋》

惠特曼《自我之歌》

惠特曼《啊,船长!我的船长!》

惠特曼《哀歌》

惠特曼《从滚滚的人海中》

波德莱尔《信天翁》

波德莱尔《恶之花》

波德莱尔《秋歌》

波德莱尔《感应》

阿赫玛托娃《安魂曲》

叶甫图申科《娘子谷》

沃兹涅先斯基《戈雅》

纪德《别再等待》

瓦莱里《海滨墓园》

福尔《夜莺》

叶拉金《雨水踮起足尖沿著大街奔跑》

容格尔《未来》

伊万诺夫《安谧的傍晚》

赫塔·米勒《我怕故我写》

帕索里尼《葛兰西的骨灰》

帕索里尼《胜利》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存