查看原文
其他

里尔克诗5首

奥地利 星期一诗社 2024-01-10
里尔克的法文诗也几乎全部是在1924至1926这几年中写成的。这几部法文诗集的特征从其标题《枝茎》,《玫瑰》,《窗》,《瓦莱四行诗》上可略见一斑。这是些大都只有两节到三节的短诗,是风景画和气氛图,是诗人献给四周恢宏的、曾赐予自己无穷无尽的创作源泉的自然风光的秀媚花环,是对自己一生酷爱使用、满怀感激之情使月的邻国语言的守护神表达的敬意。这些法文诗无一和他的德语诗完全工力悉敌,但也无一不体现出诗人通过几十年如一日地锤冶淬砺自己的观察力和感受力而获得的那种语言的“精致微妙”。
里尔克毕生认为:玫瑰这个神奇的明珠在西方世界的古老象征是喜悦陶醉和冥思凝神的一块基石。铭文用玫瑰比喻“纯粹的”即和解了的、作为世界法则被纳入本身意志的矛盾。“在这么多眼睑下作前无古人后无来者的睡梦”的玫瑰,作为源自虚无的丰裕的玫瑰,成了象征着世界真谛的奇葩。同时,玫瑰又是已故诗人存在和本质的密码:“眼睑”具有双重含义,不仅标志着保护人眼的肌肤,而且也是指“歌”,已故歌手的天才留下的歌。在这些歌背后,在他争荣竞秀、缤纷斑斓、芬芳馥郁的作品奇葩背后,他自己消失了,他,这旷世少有的墓志铭作者,像虚无,像前无古人后无来者的睡梦一样消失了。



秋日


主啊:是时候了。夏曾丰盈。

将你的身影投上日晷,

让风在田野吹动。


吩咐最后的果实令其饱满;

借来两个南方的日子

将它们催熟,把最后的甘甜

赶进沉郁的美酒。


无居所者不再造屋,

孤独的人还将孤独。

他醒来、读书、提笔长信,

林荫道上往来踟蹰,

当落叶在空中飘零飞舞。




爱之歌


我如何让自己的心

不去触摸你的灵魂?

我怎能让它越过你

去往别处?

即便在陌生的寂静之地

藏身于黑暗中逝去的物体

我也愿意,

纵使你心底起伏,

它依旧波澜不惊。

那触摸你我的一切,

像弯弓将我们结合在一起,

两根琴弦奏出同一个声音。

我们被绷紧在哪件乐器上?

哪位琴师将我们握在手里?

啊歌声甜美。




——于巴黎植物园


目光在不断移动的铁栏中

疲倦,它对一切视而不见。

眼前似有千条栏杆,

栏杆后面,世界不复存在。


敏健的行走柔软的步态,

旋转着最小的圈,

如力量之舞环绕中点,

强大的意志麻木其间。 


眼帘偶尔无声地掀起:

一幅画面走进来,

穿越肢体紧绷的寂静

在心内停止了存在。




孤独者


我在恒久的同乡身边,

如同航行在异域之海;

满盈的日子在餐桌之上,

远方依然完整模样。


一个世界走进我的脸,

无人居住或如月球一般,

它们不会使任何感情孤单,

所有话语都能居住。


我从远方随身携带

的少有之物依附你之拥有:

在诺大的家乡身为动物,

在此地因羞愧将呼吸屏住。




十四行诗——神能做到


神能做到。可是,请告诉我,

凡人怎能随他穿过窄小的七弦琴?

他的精神矛盾着,在两条心路的

交会之处,没有阿波罗神庙伫足。


歌唱,如你传授,不是欲求,

不为追寻终将企及之物; 

歌唱是此在,在神眼中轻松。

我们何时在?他何时转向我们的存在,


何时转向地球星辰?

年轻人啊,你不是在爱,

即便歌声冲出你的喉咙——


学着忘记昔日的歌声,它随风飘散。

在真知中歌唱是另一种气息。

它环绕虚无,在神性漂浮。它是一阵风。

李 贻 琼 译



年表


1875年12月4日出生于布拉格。

1882—1884  在布拉格天主教会学校。

1886—1890  在圣·帕尔胜军事初中。

1890—1891  在摩拉维阿—魏斯基尔申军事高中。

1891—1892  在林茨商学院。

1892—1895  在布拉格准备高中毕业考试。

1894  处女作《生活与诗歌》发表。

1895  在布拉格开始大学学习。

1896—1897  在慕尼黑继续上了两个学期大学。

1897  移居柏林。

1898  春天去意大利旅行。

1899  柏林——布拉格。4月至6月首次俄国之行。

1900  5月至8月第二次俄国之行。去沃尔普斯韦德访海因里希·福格勒。结识克拉拉·韦斯特霍弗。1901和克拉拉·韦斯特霍弗结婚,住在不来梅附近的威斯特韦德。12月12日,露特·里尔克出生。

1902  8月移居巴黎。研究罗丹。

1903  流寓意大利。

1904  6月至12月应埃伦·凯之邀漫游瑞典。

1905  1月至3月在沃尔普斯韦德。6月在格廷根鲁·安德烈亚斯·萨洛美处。经柏林、卡塞尔、马尔堡去巴黎。10月在德累斯顿和布拉格。圣诞节在沃尔普斯韦德。

1906  父亲去世。客居法国和比利时。

1906—1908  多次卡普里岛之行。在德国和奥地利巡回演讲。

1909  在法国。

1910  年初在莱比锡他的出版商基彭贝格处。4月在杜依诺。8月作为玛丽·封·图尔恩·翁·塔克席斯的客人住在劳钦宫。

1911  埃及之行。经意大利回到法国。几度漫游德国。

1912  至5月初住社依诺宫。旋即去威尼斯。

1912—1913  10月至2月游历西班牙。

1913  在巴黎、格廷根、莱比锡、魏玛、柏林、慕尼黑、德累斯顿等地逗留。

1914  多次旅游。8月起客居慕尼黑。

1915  11月在慕尼黑作兵役体格检查。

1916  在维也纳战争档案馆服兵役。6月退役并回到慕尼黑。

1919  6月11日去瑞士旅行。

1920  威尼斯之行。11月在伊舍尔的贝格宫。

1921  维尔纳·赖因哈德租下慕佐城堡供里尔克居住。

1922  完成《杜依诺哀歌》和《献给奥尔甫斯的十四行诗》。

1923  12月进瓦尔蒙疗养院。

1924  再度进瓦尔蒙疗养院疗养。

1925  1月至8月在巴黎。10月起又住在慕佐。12月起三进瓦尔蒙疗养院。

1926  夏天重返慕佐。11月30日进瓦尔蒙疗养院。12月29日去世。

1927  1月2日被安葬在瓦莱的拉罗涅。




推荐阅读:

莎士比亚《当水仙花初放它的骄黄》

菲力浦·拉金诗8首

柯尔律治《忽必烈汗》

马修·安诺德诗3首

华尔特·萨维其·兰陀诗3首

拜伦的诗

丁尼生诗6首

罗伯特·布朗宁诗6首

果尔蒙诗11首

荷尔德林诗9首

丁尼生《悼念集》

莫莱亚诗5首

葆拉·弥罕诗15首

柯尔律治《老水手谣》

帕韦泽诗9首

谢默斯·希尼诗4首

伊利亚·卡明斯基诗4首

罗伯特·戴纳诗3首

露易丝·格吕克诗5首

欧文·莱顿诗2首

塔杜施·鲁热维奇诗6首

艾赛尔·雅恩丝玛诗5首

特朗斯特罗姆诗6首

哈特·克兰诗8首

耶麦《诗人与鸟》

伊利亚·卡明斯基诗2首

扎加耶夫斯基诗4首

谢默斯·希尼诗4首赏析

托马斯·温茨洛瓦诗5首

德里克·旺诗5首

艾米莉·狄金森诗13首

尼尔斯·哈夫诗14首

卢齐安·布拉加诗6首

玛丽.蓝朗诗歌5首

西奥多·罗斯克诗4首

伊曼·梅瑟尔诗9首

英格·克里斯滕森诗2首

何塞·奥古斯丁·戈伊蒂索洛11首

玛丽安娜·拉尔森诗12首

帕斯卡尔·帕蒂诗7首

托马斯·萨拉蒙诗10首

西奥多·罗斯克诗5首

英格尔·克里斯滕森《光》

伊瓦·丽普斯卡诗11首

扎加耶夫斯基诗10首

毕肖普诗8首

保罗·穆东诗9首

卡罗琳·多丽丝·赖特诗5首

塔杜施·达博若夫斯基诗5首


清晨闻叩门 倒裳往自开 问子为谁与 田父有好怀
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存