海子《遥远的路程》
Gathering dustonmy lightandjars
I stood onJanuary 7,snow, orfour years ago
I stand here,covered withdust,more than four yearsasone day, there is nochange
Thesnowhouseinternaldarker, untiltomorrowsunny
Thesnowunder the sunstingthe eyes,this issnow,peopleashamed
Apairoflonelyblack eyes andthinksnowhasbeendown tohisinternal
Thesnowon thetrees aredark,darkasusualskyflyingbirds
Under thesnowfor metoday, reflectingthedirty
Issofar away, and that iswhere I stood
Rassemblerla poussière surma lumière etbocaux
Je suis restéle 7 Janvier,la neige,ouil ya quatre ans
Je me tiens ici,couvert de poussière,plus de quatre anscomme un jour,il n'ya pas dechangement
La partie plus sombrede la neigeinterne de la maison,jusqu'à cebeau demain
La neigesous le soleilpique pas les yeux,ce n'estla neige, les genshonte
Une paire desolitairesyeux noirset de penserla neigea été en panneà soninterne
La neige sur lesarbressontsombres,sombrescomme le cield'habitudeles oiseaux qui volent
Quand vous êtesheureux, triste, chaotique
Sous la neigepour moi aujourd'hui, ce qui reflètele sale
Est si loin,et c'est là queje me tenais
私はここに立って、一日として尘、4年以上で覆われ、変更はありません
推荐阅读: