查看原文
其他

​路易斯·德·莱昂诗5首

​路易斯·德·莱昂 星期一诗社 2024-01-10
路易斯·德·莱昂,路易斯·德·莱昂(1527—1591年), 文艺复兴时期西班牙杰出的宗教诗 人,是“萨拉曼卡派”的开创者,被称为 “西班牙抒情诗歌之王”。莱昂的诗歌 融《圣经》文风和古典文风为一体,内 容以宗教哲学、道德伦理和内心感受为 主,具有神秘主义倾向。


我想跟你一起生活


是十年前的事了,那时侯我在安宁,借到过一本《博尔赫斯文集》,随手翻阅中看见了这首诗,是西班牙大诗人,修道士路易斯·德·莱昂的诗句:
“我想跟你一起生活/
享受我欠上天的恩惠/
悄悄地没有证人,没有爱情和妒忌/
没有仇恨、期望和猜疑。”
我感觉到了它,记忆下了,常常地回味着。他的虔诚,他的道,他的悲悯。他让我感激,道出了我的心声。从西班牙语到英语,再到汉语,几种文字之间的转换,依然无损于它的美丽。它的每一个字都是无价的,是闪烁的金叶,是神意的一种传达。是的,博尔赫斯感觉到了,引用了它。
感谢一个伟大生命的悟道,感谢词语的力量,让我在奔行中接收到它的光。我是如此之小,如此地虔诚,如此地卑微、匍匐。一方面我还年轻,另一方面我已经老了;一方面我已经老了,另一方面我还年轻。这种文化传承的力量,让我颤栗,尽管隔了数百年光阴。
记得在《战争与和平》中,安德烈在临死前有过一段冰雪般闪烁的感悟,在苍天之下,在大地中央。当时深深地打动过我,具体的描述已渐渐淡忘,留下隐约的记忆。那灵魂深处彻骨的感动啊。

肉身已经开始栖息,而灵魂依旧在奔行。苍茫,静夜里听火车一格一格地滑过,一同月光下的水滴。那曾受过创伤的爱,沉静地伏下了,安慰我。世俗遮蔽悄然滑落。只剩下一颗心,一颗感恩的虔诚的心,一颗泣血歌吟的幽魂。
这是我置身其中的世界,是我爱过痛过承受过的生活,是这一切啊。在途中,我这样感动,的确是这样,我欠上天的。有人间,这我只敢悄悄离开的;有爱情,这我不配拥有的;有文字,这我不配书写的。因为不配,所以只能悄悄地想,凝望。每一代人走过的人生,草木荣枯,长夏寒冬。
在昆仑出版社版《西班牙黄金世纪诗选》中,录有四首他的诗作,但真正的精华,显然是这首,“我想跟你一起生活……”作为虔诚的教士,路易斯·德·莱昂,他应该未曾成家,未有子嗣,感恩和祈祷是日常工作。只有虔诚悲悯到了如此,才会有这样的文字。他详细的生平,我一无所知。利用《百度》,我只搜出了关于他的一点资料:“路易斯·德·莱昂(1527—1591),西班牙文艺复兴时期最杰出的代表作家,曾受到塞万提斯和德·维伽等的极力推崇,被称为‘西班牙抒情诗歌之王。’”
它如此地短暂,似乎感悟到了无常的天命,说出即是终止。
甚至我不想说出,只想更深地隐没。是的,是如此地卑微,卑微到匍匐的境界。遗忘我。



宁静的夜晚


举目望长空,

繁星璀璨;

低头看地上,

悲衷满胸,

夜深人静,梦中把忧忘。


爱恨交加,

激起我胸中阵阵的哀叹;

两眼的泪水,

潸然而下,

直到舌头卷动,悲痛进发:


“旷大的建筑,天堂的门廊,

优雅的庙宇熠熠发光,

告诉我,

在这座阴暗的监狱①里,

我的灵魂把何等不幸的命运禁闭?”


啊,是多么无聊的梦

诱使我们的感觉偏离真理的光明,

您那至高无上的道路,

我们将忘却、背离

反去捕捉虚无漂渺的影子,遵从错误的号令?


异想天开安抚我们内心的创伤,

使我们忘却痛苦和烦恼;

此时此刻,

天国悄悄地向前滚动,

人生短暂的时光也在冷酷地耗掉。


醒来吧,摆脱你的愚昧,

对你危险的处境给予及时的注意,

为得到上天的报偿而出世的不朽魂灵

依靠空洞的梦幻求生,

这是决不可能的事情。


谁会抬起眼睛观望苍守,

只因在地上无法享受尽情,

惆怅和叹惜溢满心胸,

他渴望砸碎种种锁链,

救出那期盼快乐的心灵。


高悬在空中的宝座,

是和平与满足的住处,

幸福和荣誉在那里汇集,

更有爱情和不尽的欢喜,

欢乐给爱情献上敬意。


语言表达不尽完善之美,

她的芳姿光彩照人;

在雍容华丽的刹那间,

黑夜把白昼来追赶,

笑盈盈的春天里,鲜花遍布人寰。


啊,多么神圣的原野!

啊,芬芳美丽的草地!

您的美如此华丽,

却在悄悄然地消退,

隔绝的溪谷把所有的祝福融汇。


黄 桂 友 / 译




宁静的夜晚


我仰望天空

镶嵌着无数的星光,

我注视地上,

一片夜茫茫,

沉浸在梦幻和遗忘。

爱情与悔恨

唤起我胸中深深的惆怅;

两眼涌出泪水

宛似喷泉在流淌;

终于用痛苦的声音言讲:

“伟大的建筑,

明亮美丽的庙堂:

我的灵魂为了你的高尚而生,

可在这低矮黑暗的牢房

它为何遭受如此大的祸殃?

是什么致命的谬误

使感觉与真理如此疏远?

竟忘却并失去了

你神圣的榜样,

去追寻渺茫的阴影、虚伪的善良?

人不顾自己的命运,

完全沉溺于梦乡;

苍天在

静悄悄地旋转,

盗窃他生命的时光。

人类啊,醒来吧!

请注意对你们的损伤。

难道那些以无限的善良

缔造的不朽灵魂

会以阴影和欺骗使生命延长?

啊,抬起你们的眼睛

仰视永恒的上苍:

你们会嘲笑

献媚取宠的生活的荒诞

以及它无限的恐惧和期望。

与伟大的苍穹相比

低矮僵硬的地面

难道不是微小的圆点?

无论过去、现在、还是未来

天上的生活更加美满。

谁若将那些永恒的发光体

构成的伟大的音乐会凝望,

注视它们真实的运作,

其步伐的比例是如此和谐

却又各不一样:

月亮在怎样

转动银轮,在她的后面

智慧之光如雨从天降,

潇洒的爱神紧随在后面

多么美丽,多么明亮;

高傲血红的战神

前进在另一条路上,

而温和的朱庇特,

诸多的财富围绕在他身旁,

天空由于他可爱的光线变得晴朗;

黄金岁月的父亲,

农业之神,环绕着峰巅上;

在它的身后,合唱队

闪光的群体

分享着它的珍宝和光芒①:

是谁在将这些观望

并发现了地球的肮脏,

但却既不呻吟也不叹息

而是去打破囚禁灵魂的牢房

并使灵魂摆脱这些财富的捆绑?

欢愉在这里居住,

和平在这里称王;

崇高的爱神在这里

富丽堂皇的宝座上,

置身于光荣和快乐的中央。

无限的美好

在这里尽情地展现,

纯洁的光芒在这里闪亮,

这里从没有夜晚;

永远是鲜花盛开的春光。

啊,名副其实的田野!

啊,真正芬芳秀丽的草场!

多么富饶的矿山!

啊,令人迷恋的胸膛!

幽深的山谷,无限的财富在那里蕴藏!”


赵 振 江 / 译


莱昂所创作的抒情诗,有反映贺拉斯式归隐思想的《退隐的生活》,有表现柏拉图和毕达哥拉斯式情趣的《致弗朗西斯克·萨利纳斯》。作为神秘主义者,他还写了宗教和神秘主义题材的《在升天节》,创作了哲理和历史题材的《塔霍河的预言》。这些诗歌都非常凝炼,丝毫没有人工雕琢的痕迹。
莱昂还创作了不少优秀的散文,题材也比较广泛。另外他用拉丁文发表了一些著作,并翻译了维吉尔、贺拉斯等人的部分古典作品。莱昂曾受到塞万提斯和洛佩·德·维伽等的极力推崇,并被后人称为“西班牙抒情诗歌之王”和西班牙文艺复兴时期最杰出的代表作家。
作为“西班牙抒情诗歌之王”,这首诗歌可以说是他的代表作品之一。“宁静的夜晚”就已经奠定了本诗的情境和基调:诗人在一个夜晚仰望星空,赞叹自然之美,又生发出对世俗人世的无限感慨,充满了神秘主义的气氛。
全诗共16个诗节,每节5诗行。古今中外,多少文人墨客在万籁俱寂的月夜或抒发自己对大自然的感怀,或悲叹人世的苦短,留下了不少文坛佳话。在第一诗节,诗人展示的情境与我国唐代大诗人李白的《静夜思》是何其相似!“举头望明月,低头思故乡”,李白将对故乡的思念,化为寄情明月之举,这种思亲之情就在这一“举”一“低”中表达了出来。而在这里,莱昂的愁思不是因此思念遥远的亲人,而是对现实人类的命运进行思索,这就为下文情感的进一步抒发作了铺垫。
第二诗节,诗人极写悲痛万分的心情,他极端矛盾:一方面他有着伟大的理想和抱负,渴求真理和光明;但另一方面,现实的无奈又不容他施展自己的才华和抱负。在这种“爱恨交加”的状况下,诗人极度苦闷和压抑。
接下来诗歌采用戏剧独白的方法进一步表明了诗人悲愤的原因。他向着广袤无垠的宇宙大声地呼号,这里“黑暗的牢房”所指的是容纳人的灵魂的躯体,躯体将灵魂紧闭,使其得不到安抚而痛苦万分。
从第四诗节开始,诗人更是从自然转入人类的处境,并由此陷入了玄想。现实存在的不切实际的幻想在诗人看来是危险的,他虽然能暂时抚平创伤,但是却是虚妄的。诗人因此发出疾呼,要求在梦幻中的愚昧的人们清醒过来,在有限的存在中能够打破种种锁链,实现人类的自由。在最后三个诗节中,我们能够感受到一种类似于叶芝的对理想世界向往的诗歌立场。先前的忧郁、感伤的情感基调在这里已经消失了。宁静的夜空和璀璨的反省,是光明和美好事物的象征,是我们在凡世的向往和追求,那里充满了欢愉和爱情,幸福和荣誉。在诗人所营造的这种柔和的气氛中,读者无不感到安慰、平静,也让现实中挣扎的人们备受鼓舞。( 汪 璐 )




退隐的生活


这世上有过不多的哲人,

他们走过偏僻的小径,

谁要是踏着他们的足迹,

逃离尘世的喧嚣纷争,

他的生活就会十分宁静!

狂妄自大的显贵阶层,

扰乱不了他的心境,

他也不羡慕由聪明的摩尔人建造,

用碧玉支撑的

镀金屋顶。

他也不关心声誉,

是否像叫卖般歌颂他的姓名,

也不关心诚实的真理

痛加谴责的事物,

是否被谄媚的舌头大肆吹捧。

难道被爱慕虚荣的手指点明,

或是怀着如饥似渴的热望,

和难熬的担心而气喘不停,

去追逐那如风飘逝的浮名,

能给我带来快乐兴奋?

噢,清泉!噢,河流!噢,山岭!

噢,安全和令人愉快的隐蔽处所!

我驾驶着几乎遇难的航船,

逃离那狂风暴雨的大海,

驶向你那亲切的宁静。

我需要连续不断的梦境,

生活要快乐、自由、单纯,

我不需要去看

靠鲜血和金钱而身居高位的人

故意做出的自负和愤怒的表情。

让鸟儿用它们甜美自然的歌声

把我唤醒,

而不要让仰承他人鼻息的人

用他那总不离身的恼人焦虑

把我搅扰得睡不安枕。

我要独自生活,

我要享受上天赐给的幸福,

独自一人,不要见证,

摆脱爱情和热情,

摆脱仇恨,希望和疑虑担心。

在山坡上,

我亲手培植了一处园林,

春天来临,

美丽的鲜花五彩缤纷,

如今收获果实的希望十分肯定。

从风儿吹拂的山顶,

一股纯净的泉水,

匆匆忙忙奔向园林,

仿佛十分渴望

看到它的美色得到增进。

那清泉静悄悄

在树林中蜿蜒前进,

一路上撒落五彩缤纷的花朵,

使经过的地方

布满绿荫。

微风吹拂园林,

香气袭人,

它摇动着树木,

发出轻柔的声音,

使黄金和权势变得淡如烟云。

让那些把自己托付给不坚固船只的人,

拥有他们的财宝金银,

当北风和南风怒吼时,

目睹他们泪流满面丧失信心的情景,

那可不是我的事情。

桅杆被风浪冲击得发出嘎吱声,

明朗的白昼倾刻变成盲人的黑夜,

混乱的喧闹声直达天庭,

原来是他们在争先恐后,

把财宝献给海神。

饮食简单,

但却味美甘淳,

足以使我满足欢欣,

让纯金铸造的餐具,

归大海愤怒时不胆战心惊的人去享用。

当其余的人

以无法满足的欲望,

去追求并不持久的权势,

而焦虑如焚时,

且让我唱着歌在树荫下养性修身。

我躺在树荫下,

头上罩着永恒的月桂和常春藤,

注意地聆听

琴弦灵巧拨动时

发出的悦耳琴声。


张 清 瑶 / 译


对退隐的向往出现在了古今中外许多著名诗人的笔下,他们都期盼着一种与世隔离的生活,企求内心的宁静和安详。中国东晋诗人陶渊明的《归园田居》组诗,英国浪漫主义诗派湖畔派的许多诗作都是体现退隐思想的杰出作品。
西班牙文艺复兴时期代表诗人路易斯·德·莱昂的《退隐的生活》一诗也是以退隐为主题的诗篇,而且涂上了诗人所处时代及其个体的色彩。作为圣奥古斯丁教派的教士,萨拉曼卡大学神学教授,莱昂在诗中的退隐是一种“修士”的归隐,与其萨拉曼卡的宗教使命和巴亚多利的铁窗生涯紧密相连。他的退隐就是提倡执着地奉行天主教的静修思想,要世人抛弃名誉、金钱,洁身自律,甚至苦行隐修。
莱昂的退隐思想受到了古代思想家的影响,他们促成了其对田园诗境的向往。他精通古希腊语、拉丁语和希伯来语,潜心钻研过许多古希腊、罗马、意大利思想家的著作。《退隐的生活》开篇,诗人提及了“这世上有过不多的哲人,/他们走过偏僻的小径”,这里的“他们”就是指这些思想家中的一些代表,比如与他神交已久的古希腊思想家贺拉斯就大部分时间都隐居乡下田庄,而古罗马诗人维吉尔也写下了许多“农事诗”。
《退隐的生活》是一首非常优美的抒情诗。首先,莱昂曾经自谦地说,自己作诗完全是“所谓青春年少,闲来无事,即兴而为”,而正是这种随意,使得他的诗歌具有不可多得的真诚。《退隐的生活》中,诗人诚挚感人地向读者袒露自己的内心,用他的“画笔”真切地为读者勾画了一个自己退隐生活的“园林”,表达了他视荣华富贵为粪土,把幸福寄托在对清泉、河流和山岭的追求。这为当时17世纪那对只求形式的乖巧的巴罗克风格心生厌倦的诗坛送上了一缕清新。其次,莱昂在诗中使用了许多优美的意象。“航海意象”在诗歌中反复出现,如诗人把自己的退隐比作“几乎遇难的航船”驶向“亲切的宁静”,把不肯放弃“黄金和权势”比作“托付给了不坚固船只”。诗人还描绘了一个象征自己退隐的沉静心灵的美丽“园林”,园中“美丽的鲜花五彩缤纷”,“风儿吹拂”,“清泉”蜿蜒,“布满绿荫”,“香气袭人”。最后,莱昂还在诗中大量运用双关语,如“偏僻的小径”,“狂风暴雨的大海”等,均同时意指自然和心境。我们在诗中看到的是一颗将自然和人性合二为一的心灵。
莱昂被视为西班牙文艺复兴时期的神秘主义诗人之一。一方面吸收了古希腊罗马的艺术精神,汲取了来自意大利的文化养分;另一方面又执着地奉行天主教的静修思想,坚定地继承了西班牙文学的传统。尤其值得注意的是他较早地看到了人性复苏后欲望的膨胀,从而劝诱人们洁身自律,甚至苦行隐修。在他的感召下,一批年轻教士众星捧月般围绕在他身边,称为“萨拉曼卡派”。( 凌 喆 )




出狱有感


嫉妒、诬陷和仇视投我入狱, 

长期在阴暗的高墙内憔悴消瘦, 

啊,追求低级生活的人们 

才能获得真正的满足, 

永远快活、无忧无虑。 

这些都从淫荡的享乐中远远地移开, 

奔向那芬芳的绿野和浓密的森林, 

在那里与上帝共享各种食物, 

品尝与世隔绝的至福, 

既不嫉妒别人,也不被人嫉妒。 


黄 桂 友 / 译


这首诗歌与诗人的生活经历密切相关。他生活的年代正是中世纪教会经院哲学和文艺复兴思潮激烈冲突的时期,宗教改革的主张使得他受到了恶意指控,说他批评拉丁文《圣经》,因此得罪了宗教法庭,被投入宗教裁判所监狱,度过了漫长的五年铁窗生活。当他1576年终于从狱中释放时,他回顾这段时光,不由得生发出诸多感慨。《出狱有感》正是在这样的情境下写就的。 
诗歌结构较为简单,共有2个诗节,10句诗行。第一诗节,是诗人对入狱原因的阐明。据考证,正是诗人在大学教书期间得罪了希腊语教授卡斯特罗,被其诬陷锒铛入狱。他认为,“嫉妒、诬陷和仇视”——这些人性的阴暗面是他五年监狱生活的原因。与此同时,对那些“追求低级生活的人们”作者表示了轻视的态度,这种立场也就将自己与他们截然区分开来。作为当时西班牙知识界的领袖人物,莱昂具有崇高的信念和理想抱负,庸俗的人们所追求的生活绝对不是他所希望的,这就表明了诗人永不妥协、永不满足的宝贵品质。 
第二诗节是在第一节基础上的生发,诗人再次陷入了默想之中。人与人之间的嫉妒和敌视的不友好关系是那么的令人厌恶,而诗人希望有一个地方,就如同“桃花源”一样,有着“芬芳的绿野和浓密的森林”,并且有着上帝的保护,在那里生活,不受世俗的困扰,能抛开一切烦恼,与世无争。那么,嫉妒将不再存在。莱昂为未来构思了一个自由平等的理想王国,展现了对人类生存理想的执着追求和热烈向往。显然,这只是人类自由理想的极境,它的实现带有浓厚的理想化色彩。但是,这块神秘的乐土依然给人以美好的憧憬,从而引导我们超越现实走向未来,这应该就是莱昂这首诗歌的创作意图所在。( 汪 璐 )



推荐阅读:

西川译勃莱诗4首

叶维廉译保罗·策兰诗2首

丁尼生《鹰》

惠特曼《黄昏的和歌》

华兹华斯《早春遣句》

马杰农《我相思成病》

林徽因《笑》与《深笑》

牛汉《悼念一棵枫树》

马斯特斯诗22首

郭沫若译华兹华斯诗4首

华兹华斯《致杜鹃》

华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》

卡尔·桑德堡《雾》

华兹华斯诗10首

华兹华斯十四行诗6首

马林·索雷斯库诗11首

瓦夫什凯维奇诗10首

卡尔·桑德堡诗9首

芒达拉诗2首

穆巴迪亚特诗3首

达迪耶诗2首

威廉·华兹华斯《永生颂》

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》

惠特曼《哀歌》

惠特曼《从滚滚的人海中》

耶麦诗14首

桑托斯诗2首

索萨诗2首

诺洛尼亚诗2首

W.C.威廉斯诗13首

米开朗基罗诗6首

莱·马雷诗6首

约翰·肖·尼尔森诗3首

詹姆斯·麦考莱诗3首

爱德华·菲茨杰拉德诗选

嘎波莱-梅辛《归家的游子》

威廉·怀特黑德诗2首

布可夫斯基诗33首

安东尼奥·马查多诗6首

曹植诗全集

总统诗人桑戈尔诗3首

狄奥普诗2首

法尔诗2首

罗伯特•布里吉斯诗4首

约翰•贝杰曼诗3首

塞尔努达《给身体的诗》

茨维塔耶娃诗6首

布莱希特诗9首

阿尔贝·加缪《秋是第二个春》

罗伯特·骚塞诗8首

托马斯•沃顿诗2首

布莱希特诗6首

安东尼奥•马查多诗7首

盖斯《悬诗》

霍普诗5首

柯文·哈特《未来的历史》

玛丽·吉尔摩诗5首

菲茨杰拉德诗3首

马·沃洛申诗3首

缪塞诗7首

柯勒律治:断片三则

盖斯《我们痛悼既往的爱情》

阿卜杜勒•拉赫曼《爱情》

哈塔克《格言诗》

爱德华•托马斯诗12首

纳博科夫诗13首

特瓦尔多夫斯基诗4首

索洛维约夫诗15首

索洛古勃诗15首

施巴乔夫诗4首

茹科夫斯基诗4首

普罗科菲耶夫《歌》

爱德华·托马斯诗42首

柯勒律治《爱》

柯勒律治《消沈颂》

柯尔律治《忽必烈汗》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存