查看原文
其他

卡斯特拉诺斯《面对一块古石的默想》

加尔西拉索 星期一诗社 2024-01-10

罗·卡斯特拉诺斯(1925- )墨西哥女诗人,生于恰帕斯,毕业于墨西哥大学哲学系,15岁时开始写诗,已出版7本诗集。



面对一块古石的默想


我就静坐此地,心有千言万语,

宛若一只盛满绿果的完好篮子。

成千个被毁的古代诸神的

碎片

在我的血液里相互探索,相互接近。

渴望重建他们的塑像。

从他们破碎的唇际

飘来一曲歌在我口边升起,

一阵溶化的松香

几块精炼的神秘顽石。

然而,我就是遗忘,我就是叛逆,

我是贝壳,无法从大海中隔开

哪怕是微小的波浪的回声。

我不张望水淹的寺庙

而只瞩目废墟上的树林

看它们挪移着浓荫,用利齿啮咬

过往的清风阵阵。

我眼下的遭道刻痕

象盲人指尖下摸索的花朵。

然而,我知道:

我身后蜷缩着另一个身躯,

我四周悄然掠过

许多生命

象丛林中夜间活动的野兽。

我知道:在某处

仿佛是荒漠中的仙人掌,

有一颗布满荆棘的心,

它静等一个姓名,似仙人掌渴望霖雨。


但是在碑文语言中

我仅仅知道几个字

在这字下他们活埋了我的祖先。


吴 笛、李 力 / 译


推荐阅读:

盖斯《我们痛悼既往的爱情》

盖斯《悬诗》

盖斯《我告别了青春》

盖斯《又是雨天》

阿卜杜勒•拉赫曼《爱情》

哈塔克《格言诗》

普罗科菲耶夫《歌》

柯勒律治《克丽斯德蓓》

柯勒律治《老水手行》

柯勒律治《爱》

柯勒律治《消沈颂》

柯尔律治《忽必烈汗》

奥登《悼叶芝》

奥登《美术馆》

奥登《葬礼蓝调》

丸山薰《雪越下越厚》

特朗斯特罗默《黑色明信片》

希克梅特《我坐在大地上》

司各特《颂歌》

穆特朗《金字塔》

桑德堡《芝加哥》

卡尔·桑德堡《雾》

史蒂文斯《罐子轶事》

博纳富瓦《麋鹿的归宿》

勃洛克《十二个》

艾赫泰勒《他通宵达旦地畅饮美酒》

裴多菲《我愿意是急流》

裴多菲《自由与爱情》

裴多菲《我的爱情在一百个形象中》

莱奥帕尔迪《致意大利》

托马斯•格雷《墓畔哀歌》

席勒《姑娘的悲诉》

拉封丹《褡裢》

伏尔泰《致夏特莱夫人》

法拉兹达格《你在泥土里安睡》

赫尔曼《阳光悄然消逝》

贺拉斯《诗艺》

贺拉斯《啊,琵拉》

普拉斯《镜子》

萨福《给所爱》

马洛《牧羊人的恋歌》

华兹华斯《丁登寺旁》

华兹华斯《孤独的刈麦女》

华兹华斯《露西》

华兹华斯《永生颂》

华兹华斯《致杜鹃》

华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》

华兹华斯《早春遣句》

图霍尔斯基《教堂和摩天大楼》

尼古拉斯·纪廉《两个祖先的歌》

海姆《战争》

海姆《哥伦布》

阿伦茨《夜里》

罗伯茨《割草》

贝兹鲁奇《西里西亚的森林》

哈菲兹《世上的蔷薇千朵万朵》

帕斯捷尔纳克《哈姆雷特》

帕斯捷尔纳克《屋里不会再来人了》

卡图卢斯《生活吧,蕾丝比亚,爱吧》

沃尔科特《黑八月》

沃伦《世事沧桑话鸣鸟》

吉普林《如果》

布莱希特《诗人的流亡》

布莱希特《给后生的人们》

巴列霍《只信你》

狄更生《如果记住就是忘却》

特兰斯特罗默《果戈理》

拜伦《哀希腊》

拜伦《普罗米修斯》

拜伦《想当年我们俩分手》

拜伦《雅典的少女》

威廉·布莱克《爱的花园》

威廉·布莱克《老虎》

黑塞《雾中》

D.H.劳伦斯《钢琴》

普希金《青铜骑士》

歌德《漫游者的夜歌》

希尼《阳光》

勒韦迪《一切都是黑暗》

彭斯《友谊地久天长》

兰波《感觉》

兰波《黄昏》

兰波《醉舟》

兰波《奥菲莉娅》

策兰《死亡赋格》

策兰《花冠》

荷尔德林《海德堡》

米沃什《和珍妮谈天》

米沃什《礼物》

米沃什《第二空间》

里尔克《秋日》

里尔克一诗两译

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存