罗·卡斯特拉诺斯(1925- )墨西哥女诗人,生于恰帕斯,毕业于墨西哥大学哲学系,15岁时开始写诗,已出版7本诗集。
面对一块古石的默想
我就静坐此地,心有千言万语,
宛若一只盛满绿果的完好篮子。
成千个被毁的古代诸神的
碎片
在我的血液里相互探索,相互接近。
渴望重建他们的塑像。
从他们破碎的唇际
飘来一曲歌在我口边升起,
一阵溶化的松香
几块精炼的神秘顽石。
然而,我就是遗忘,我就是叛逆,
我是贝壳,无法从大海中隔开
哪怕是微小的波浪的回声。
我不张望水淹的寺庙
而只瞩目废墟上的树林
看它们挪移着浓荫,用利齿啮咬
过往的清风阵阵。
我眼下的遭道刻痕
象盲人指尖下摸索的花朵。
然而,我知道:
我身后蜷缩着另一个身躯,
我四周悄然掠过
许多生命
象丛林中夜间活动的野兽。
我知道:在某处
仿佛是荒漠中的仙人掌,
有一颗布满荆棘的心,
它静等一个姓名,似仙人掌渴望霖雨。
但是在碑文语言中
我仅仅知道几个字
在这字下他们活埋了我的祖先。
吴 笛、李 力 / 译
推荐阅读:
盖斯《我们痛悼既往的爱情》
盖斯《悬诗》
盖斯《我告别了青春》
盖斯《又是雨天》
阿卜杜勒•拉赫曼《爱情》
哈塔克《格言诗》
普罗科菲耶夫《歌》
柯勒律治《克丽斯德蓓》
柯勒律治《老水手行》
柯勒律治《爱》
柯勒律治《消沈颂》
柯尔律治《忽必烈汗》
奥登《悼叶芝》
奥登《美术馆》
奥登《葬礼蓝调》
丸山薰《雪越下越厚》
特朗斯特罗默《黑色明信片》
希克梅特《我坐在大地上》
司各特《颂歌》
穆特朗《金字塔》
桑德堡《芝加哥》
卡尔·桑德堡《雾》
史蒂文斯《罐子轶事》
博纳富瓦《麋鹿的归宿》
勃洛克《十二个》
艾赫泰勒《他通宵达旦地畅饮美酒》
裴多菲《我愿意是急流》
裴多菲《自由与爱情》
裴多菲《我的爱情在一百个形象中》
莱奥帕尔迪《致意大利》
托马斯•格雷《墓畔哀歌》
席勒《姑娘的悲诉》
拉封丹《褡裢》
伏尔泰《致夏特莱夫人》
法拉兹达格《你在泥土里安睡》
赫尔曼《阳光悄然消逝》
贺拉斯《诗艺》
贺拉斯《啊,琵拉》
普拉斯《镜子》
萨福《给所爱》
马洛《牧羊人的恋歌》
华兹华斯《丁登寺旁》
华兹华斯《孤独的刈麦女》
华兹华斯《露西》
华兹华斯《永生颂》
华兹华斯《致杜鹃》
华兹华斯《我孤独地漫游,像一朵云》
华兹华斯《早春遣句》
图霍尔斯基《教堂和摩天大楼》
尼古拉斯·纪廉《两个祖先的歌》
海姆《战争》
海姆《哥伦布》
阿伦茨《夜里》
罗伯茨《割草》
贝兹鲁奇《西里西亚的森林》
哈菲兹《世上的蔷薇千朵万朵》
帕斯捷尔纳克《哈姆雷特》
帕斯捷尔纳克《屋里不会再来人了》
卡图卢斯《生活吧,蕾丝比亚,爱吧》
沃尔科特《黑八月》
沃伦《世事沧桑话鸣鸟》
吉普林《如果》
布莱希特《诗人的流亡》
布莱希特《给后生的人们》
巴列霍《只信你》
狄更生《如果记住就是忘却》
特兰斯特罗默《果戈理》
拜伦《哀希腊》
拜伦《普罗米修斯》
拜伦《想当年我们俩分手》
拜伦《雅典的少女》
威廉·布莱克《爱的花园》
威廉·布莱克《老虎》
黑塞《雾中》
D.H.劳伦斯《钢琴》
普希金《青铜骑士》
歌德《漫游者的夜歌》
希尼《阳光》
勒韦迪《一切都是黑暗》
彭斯《友谊地久天长》
兰波《感觉》
兰波《黄昏》
兰波《醉舟》
兰波《奥菲莉娅》
策兰《死亡赋格》
策兰《花冠》
荷尔德林《海德堡》
米沃什《和珍妮谈天》
米沃什《礼物》
米沃什《第二空间》
里尔克《秋日》
里尔克一诗两译
文章有问题?点此查看未经处理的缓存