查看原文
其他

保罗·策兰诗4首

德国 星期一诗社 2024-01-10
策兰说,某种方式的思考,仅仅是诗歌可以选择的道路之一。在随后的一句话中,策兰在指出诗歌的其他可能性的时候,运用了一个更加海德格尔式的术语:“其他的,从无根据的地方来,又回到无根据的地方去;对它们来说,故乡就是深渊:它们的语言正在途中。"(DM 62)在这段话中,有个三个明显的海德格尔式的术语:“深渊(Abgrund)”“无根据(das Bodenlose) ”、还有德语名词“在途中(das Unterwegssein)”。策兰在不莱梅演讲中已经引用过“在途中”这个词,而且还把它用作了他最近的著作《在通向语言的途中》的标题。这本书出版于1959年11月。在另一条记录中,他列出了海德格尔的四个基本概念,并加上了问号,但是没有任何的评论。这很可能不是随意的联想。这条笔记是这样的:“?本质基础(Wesensgrund) /?深渊(Abgrund) /?源始的根基(Urgrund) /?无根基(Ungrund。”(DM 89)
他对海德格尔的言辞的模仿和借鉴,还有一个相关例子,发生在不同的批注中。在这些批注中,他在语言上,向着他已经熟悉的这位思想家的著作靠近了。这涉及到动词stehen(站立)的不同寻常的用法。对海德格尔来说,这是一个特殊的词语。策兰的一条笔记沿袭了海德格尔的习惯,用一个熟悉的词来造成一个不那么熟悉或者完全陌生的词,然后赋予它新的意义。在“stehen”这个词的原形上进行试验后,他总结说:“对象=对立之物(Gegenst?nde = das Entgegenstehende ,DM 212)。”他从表示“对象”的德语词“Gegenst?nde ”——其字面意义为“对立”——提取了从“stand”演变而来的词根,并且用等号来让它与另一个表示“对立之物”的词成为同义词,尽管在语义上,它与物品没有任何关系。他的意图何在,还需要解释,但是,他用这两个似乎没什么关系的词语来造成一个同义词,这种做法似乎完全复制了海德格尔在《演讲与论文集》中同样用这两个词来造词的做法。在那本书里,他让它们成为了同义词。④在关于“stehen”这一概念的笔记中,这只是几十例类似的文字游戏中的一个。所有这些例子都是与诗歌的本质有关的。



曾经


我听到他,

在冲洗这世界,

在冥冥中,通宵达旦,

如真。


一个和永恒

消散,

归一。


曾是光。拯救。




从黑暗到黑暗


你睁开你的眼睛──我发现我的黑暗存在。

我透过它往下看到床铺:

那里同样是心灵和生命。


哪就是渡舟吗?哪一只,在横越,觉醒?

谁的光辉随我而来

照耀船夫出现?




在空白中


在那个大脑的花蕾

缠绕内脏的

地方,

我把我铸成石头,

他们捕捉我

用我所变之物

卷成球状




向下


把家引向遗忘

我们冷漠眼睛的

交谈。


回家,音节跟着音节,在

昼盲的死中弥散,当

那只戏手伸到。庞大,

唤醒着。


我的话语已经太多:

堆积在玲珑服装的

四周,你寂默的风度里。

达 文 译




除了把这位思想家的这些观念融人到自己的笔记中外,策兰还在很多其他的笔记中,使用了那些听起来明显是来自海德格尔的措辞、修辞、典故等,尽管我们一般很难辨别其特定的来源。其中一个例子,就是关于诗歌的“臆想的源始性”(vermeintliche Ursprünglichkeit)这个短语的。另一条语气非常熟悉的笔记包含有两个词语,而几乎可以肯定,这两个词语是从这位思想家那个含混意义的或者古义的宝库中借来的。在海德格尔那里,这两个词出现在文集《在通向语言的途中》中的文章《在通向语言的途中》中。在这篇文章里,海德格尔根据历史的用法,使用了他认为与德语词Ereignis(事件)同义的词语,又使用了“Er?ugen”这个含混的术语。第一个词翻译成英语是“占有事件(event of appropriation)”或者“自我生成(a coming into its own)”,但是,第二个古代德语词是无法翻译的,其原意是指观看的行为。它也许可以翻译成“看见(espy)”或者“descry(观察)”,尽管两者都没有抓住德语原词中包含的表示“眼睛”的词根。策兰以他自己特有的方式,在回应这一段文字的笔记中,稍微修改了第二个词,但却让海德格尔的意思保持不变。这条笔记是:“占有事件(Ereignis)=观察(Er?ugnis)??在眼前——。”(DM 98)他提出这个问题有什么目的,现在还不清楚,但是,它的起源在海德格尔,这似乎是明白无误的。


还有一个例子可以证明他的借鉴,但没有标明出处。这个例子隐藏在这样一条笔记中:“某些东西来了,也许,甚至现在,甚至今天,在鸽子的脚上(Taubenfüβen, DM 108)。"1954年,在阅读《何谓思想》的时候,他在一段话中读到了海德格尔引用的尼采的《查拉图斯特拉如是说》中的一个观点。这一观点便是这个意象的来源。它指出,革命性的思想来自鸽子的脚上。海德格尔所引用的尼采的观点的是这样的:“风暴是由最安静的词语带来的。从鸽子的脚上来的思想引导着世界。”(G8:77)
策兰很可能在海德格尔的引文之外,读到过尼采的这一段话,但是,他在1954年读《何谓思想》时,将这段话逐字逐句地抄录在了自己的笔记本中。这一事实表明《何谓思想》才是他的材料来源。和他阅读的其他东西一样,他那惊人的记忆力将它存储了起来,并在1959-1960年间又重新温习了。
最后一个涉及海德格尔的例子,存在于两条含混的笔记中。其中一条笔记是后来对另一条的加工。这两条笔记首先思考了作为犹太人的问题,随后又思考了“umkehr”这个词。这个词可以指颠覆、背叛旧思想或者旧行为,或者,在宗教语境中,指忏悔或者皈依一种新生活。策兰感叹这个词总是被频繁地讨论(可以设想,是指在当代德国),然而在实际的活动中,这种行为却很少发生。由此,策兰推论说:“有很多单行道的街道。逆行的交通工具和逆行是不同的两件事。而且,哦,甚至是在田间路(field paths)上,也很少有这样的场合。(DM 199:31页也有类似笔记)”我们几乎可以肯定,“田间路”这个词指的是海德格的《田间路》( The Field Path这本小册子。策兰在1951年读过它。他发现,即便是在这样一种道路上,也不存在颠覆或者忏悔的时机。这一痛苦的观察,可以看作是隐晦地批评海德格尔不愿承认甚至否认自己的纳粹经历。
此外,还有更多的证据可以证明海德格尔的影响。这些证据存在于那些在语气、结构,或者同时在这两方面都明白无误地与海德格尔的用语相似的笔记中。比如,在几条笔记中,策兰写下了“der/das Kommende(即将到来的东西,DM 42,131,149)”这样一个词。很明显,这个词是从他所熟悉的海德格尔的著作中借用的。他还通过多方面地模仿海德格尔来创造新词,比如给某个词加上前缀(比如,策兰那个听起来很别扭的词“enthoffen”[减少希望,DM 91]),或者喜欢把两个常见的词语用某种方式组合起来,让新词变得很陌生(比如,“gedichtlang [像诗歌一样长的,DM 53]”),或者随便组合可以辨认的词语,但却具有了新的意义(比如“Seinswurzeln”。这些构词是否成功是另一回事,就像在海德格尔那里一样。但是,除了策兰对这位思想家关于诗歌的起源的思考所感到的同情外,海德格尔在词语和意义的创造方面独一无二的特征,似乎也引发了这种特定的模仿行为。策兰自己在诗歌、散文和书信中对文字游戏和生造词语的喜好是很明显的,但是,只有在这些笔记中,某些措辞听起来似乎就是从海德格尔那里来的。




推荐阅读:

策兰《死亡赋格》

策兰《花冠》

加姆扎托夫诗4首

杰尔查文诗5首

维亚·伊万诺夫诗6首

赫列勃尼科夫诗12首

霍达谢维奇诗13首

里尔克《秋日》

勃洛克诗27首

勃留索夫诗23首

波普拉夫斯基诗19首

西蒙诺夫《等着我吧》

费特诗20首

古米廖夫诗13首

加耶夫斯基《尝试赞美这残缺的世界》

弗罗斯特诗15首

丽塔·多佛诗7首

马克·斯特兰德诗11首

马克·斯特兰德诗50首

沃伦诗19首

涅美洛夫诗13首

布罗茨基诗8首

劳伦斯诗16首

阿多尼斯《我的孤独是一座花园》

巴尔蒙特诗40首

埃雷拉诗2首

莫娜·范·杜恩诗9首

特雷西·K·史密斯诗4首

希梅内斯诗24首

辛波斯卡《万物静默如谜》

吉皮乌斯诗50首

梅列日科夫斯基诗10首

洛赫维茨卡娅诗20首

安年斯基诗13首

阿利耶娃《请把你的忧愁给我》

叶赛宁抒情诗选105首

特朗斯特罗姆诗37首

诺德布兰德诗20首

叶赛宁《波斯抒情》

俄罗斯英雄史诗《伊戈尔远征记》

安德烈·别雷诗4首

贝拉·阿赫玛杜琳娜诗44首

阿赫玛托娃诗54首

罗伯特·哈斯诗9首

尼扎尔·格巴尼诗65首

菲利普·莱文诗2首

特德·库塞诗10首

凯·瑞恩诗17首

霍华德·奈莫洛夫诗12首

查尔斯·赖特诗43首

丽塔·达夫诗8首

斯坦利·库尼茨诗9首

罗伯特·品斯基诗8首

比利·柯林斯诗13首

唐纳德·霍尔诗15首

查尔斯·西米克诗23首

罗伯特·潘·沃伦诗14首

罗伯特·潘·沃伦诗32首

尼娜·卡西安诗2首

奈古列斯库《多瑙河的歌声》

托马诗3首

马林·索列斯库诗8首

斯特内斯库诗9首

聂鲁达诗42首

巴科维亚诗70首

尼娜·凯瑟诗9首

考什布克诗2首

多伊纳什诗5首

阿列克山德里《爱》

阿尔盖齐诗2首

阿拉乌若诗28首

扎加耶夫斯基诗30首

阿莱克桑德雷·梅洛诗28首

布罗茨基诗19首

扎加耶夫斯基12首

布洛茨基诗10首

约翰·阿什贝利诗11首

马雅柯夫斯基《穿裤子的云》


虗无翡翠葢 髣髴芙蓉衣 安邑傥可累 吾将从此归
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存