查看原文
其他

歌德《残句》

德国 星期一诗社 2024-01-10
*
错误比真理更易被发现。前者流于表面,因而更易掌控;后者扎根深处,并非人人都可探知。
*
我们都以过去为生,又因过去而亡。
*
当我们需要学习某个伟大的事物时,便会立刻用我们与生俱来的可怜与不足来逃避学习。尽管如此,我们总还能学到些东西。
*
德国人根本不在乎与人共处,而是重视独处。无论是谁,都有一种专属自己的独处方式,不愿被他人剥夺。
*
经验的道德世界大部分都只由恶意和嫉妒构成。
*
迷信是生活的诗学,所以诗人迷信不是坏事。
*
信任是一个神奇的东西。仅听信一人之言,此人有可能出错或自欺欺人;而听信众人之言,众人也会发生同样的事情。所以人们往往不能发现真相。
*
我们不该心怀恶念,希望他人遭遇不快的生活。然而对于那些偶然陷入其中的人而言,这恰恰是他们性格的试金石,也考验着他们生而为人的最核心品质。
*
一个见识有限的老实人往往能看穿最精明的骗子。
*
一个人如果感受不到爱意,那么就必须学会阿谀奉承,否则他将无法应付生活。
*
面对批评,人们既不能自卫,也无法反抗。必须蔑然视之,这样就能渐渐接受批评的存在。
*
群体离不开能干的人,却又总是感受到来自能者的压力。
*
不管是谁,哪怕是我的仆人,只要指出了我的错误,那么他就是我的主人。
*
自上而下或自下而上的往事,最终总会彼此相遇。
*
如果要求人们履行义务,却不赋予其任何权利,那么就必须开出丰厚的报酬。
*
一个地方的所谓浪漫,是一种宁静的崇高之感,这种感觉以历史的形式呈现,或者与之等同地,表现为孤独、疏离、避世。
*
辉煌雄壮的教堂圣歌《降临吧,造物之神》实际上完全是对天才的召唤,正因如此,它在精神强大的人们之中引起了强烈共鸣。
*
美体现了自然法则的奥秘,如果没有美这样具象化的呈现,我们将永远无从知晓自然法则的内涵。


*
我能保证直白坦率,却无法承诺不偏不倚。
*
不念恩义始终是一种弱点。我从未见过心无感激的能干之人。
*
我们是如此的目光短浅,总以为自己很有道理。于是可以想象,一个思维超群的人不但会犯错误,甚至还会为之欣喜。
*
我们很少看到仅凭温和的方式能够达到美好而正确的目的。相反,实际情况往往是迂腐导致迟滞不前,狂妄导致仓促行事。
*
文字和图像是相关联的,它们总在找寻彼此,就像我们在比喻与寓言中充分了解到的那样。一直以来,耳朵听到的话语或音乐,同样也会浮现在眼前。所以当我们还是小孩子时,在法典和上帝的施恩书中、在《圣经》和插图课本中,总能看到文字和图片均衡分布。说出无法用图像描绘的事物,或者画出无法用语言阐明的东西,这是完全合理的。然而人们经常错误地认识两者的关系,明明该使用图像,却要用语言表述,从而诞生了象征意义上加倍邪恶的神秘怪物。
*
任何投身于科学研究的人,都会先后受困于外界的阻挠与关注。人们一开始不愿承认我们研究成果的价值,而后又装模作样,好像已经知晓我们将会研究出什么成果。
*
一本逸事和格言汇编对于老于世故的人们来说价值连城,前提是他知道如何恰当地在对话中穿插前者,在合适的情景下想起后者。
*
人们说:“艺术家们,研究自然吧!”然而从平凡中提炼高贵、用畸形锻造美丽,并非小事。
*
失去判断,也就失去了记忆。
*
世界是一座有裂缝的钟,只会吱嘎作响,不能鸣声报时。
*
人们一定要善意地容忍青年业余爱好者的鲁莽冒失,因为待到日后年岁稍长,他们会成为艺术和大师们最忠实的拥趸。
*
对于坏到骨子里的恶人而言,幸灾乐祸是他们唯一的乐趣。


*
聪慧之人永远是最好的百科全书。
*
有些人从不犯错,因为他们从不做理性的事。
*
当我认识到我与自身、我与外部世界的关系时,我就称其为真理。如此一来,人人都有一个属于自己的真理,而且它永远不会改变。
*
特殊总会被普遍打败,而普遍总要让自己适应特殊。
*
没有人能主宰真正的创造力,只能任由它天马行空,自由发挥。
*
无论是谁,只要大自然开始向他揭示其公开的奥秘,他就会不可抗拒地向往自然最高贵的诠释者——艺术。
*
时间本身就是一种元素。
*
一个人永远无法知道,自己被赋予了多少人性。
*
对于理解毫无助益的差别,就不是差别。
*
显花植物 [1] 中仍然保留着许多隐花植物 [2] 的性状,即使用数百年的时间也不足以破解其中的奥秘。
*
混淆两个辅音,可能是因为发音器官不够灵活;而混淆单元音和双元音,则是因为自负而头脑发热。
*
一个人如果打算学习全部的法律,那么就根本不会有时间去触犯法律。
*
人不能为所有人而活,尤其不能为那些自己不愿与之相处的人而活。
*
对于后世的召唤来源于一种纯粹的生动感受,即确有永恒不朽的存在,即便不能立时得到认可,但必将为小众所喜爱,最终受到大众的追捧。
*
秘密还不是奇迹。
*
演员们俘获观众的心,却不会付出真情,他们是优雅的骗子。
*
草率而狂热地追捧有问题的天才,是我早年犯过的错误,而我永远也无法彻底摆脱它。
*
我愿与你坦诚相待,不想一拍两散,然而却无法做到。你行为不端,脚踩两只船,不仅没有吸引来追求者,还失去了自己的朋友。这该如何收场啊!
*
无论身居高位,还是出身卑微,人人都始终要为自己的人性买单。
*
自由作家如今炙手可热,全体公众都拜倒在他们脚下。
*
每当我听到人们谈论自由的创意想法时,都惊讶于人们竟如此热衷那些空洞无物的言论:一个想法是不可能自由的!它是强劲有力、自成一体的,如此便完成了上帝交付与它的神圣使命——富有创造力。相比而言,一个概念就更加不自由,因为它被赋予了另一个完全不同的使命。
*
然而,若要找寻自由的踪迹,那么就必须观察人们的态度,态度是有生命力的情绪。
*
但是态度很少是自由的,因为它直接来源于人本身,来源于人身边最亲近的关系和他的需求。
*
我们就此搁笔。我们应该以此为标准,衡量每天所听到的言论!
*
(面对自然,)我们一直以来只能利用自己的眼睛和想象事物的方式来加以探索。而自然本身就知道它现在想要什么,它曾经想要什么。
告诉我,你所在的地方!——阿基米德
去开发,你所在的地方!——诺泽 [3]
去说明,你所在的地方!——歌德
*
事物的旁观者总在竭力找寻普适的因果关系,并把所有类似的现象都归结于某一个共同的诱因,却很少考虑最直接的缘由。
*
聪明之人不会遭遇微小的蠢事。
*
任何一件艺术品,无论大小,及至最微小的细节,都全部取决于创作理念。
*
不存在没有比喻的诗,因为诗本身就是个比喻。
*
一位好脾气的老考官对一名学生耳语道:“你还什么都没学到呢。[4] ”然后让他通过了考试。
*
卓越的事物往往深不可测,你可以用自己喜欢的方式开始接触它。
*
最平庸的小说也总好过平庸的读者,最差的小说也会对这一体裁做出些许贡献,使其整体精彩绝伦。
*
我在普遍的事物上花费了大量时间,直至我意识到优秀的人们在特殊领域取得的成就。
*
其实,只有当人们所知甚少时,才会以为自己了解某个事物。随着知识的积累,怀疑也会逐渐加深。
*
实际上,一个人的可爱之处在于他所犯下的错误。
*
德国人知道如何修正他人,却不知道如何施以援手。
*
有些人爱着自己的同类并在人群中找寻他们;有些人则爱着并追求与自己完全相反的人。
*
长期厌世之人必将变得凄惨可悲,比如视我们为敌的那些人就是这种情况。
*
妒忌与憎恶将观察者的视野限制在事物表面,哪怕他们已经具备了洞察力也无法深入。而如果借助善良与爱心的力量,就可以看穿世界和人心,如此他便可以期望达到至高境界了。
*
一位英国批评家称赞我拥有“全面的能力”,对此我必须致以最诚挚的感谢。
*
对于每一个友好的德国人而言,些许诗学天赋是有可取之处的,有了它就可以通过正确的方式,利用一定程度的尊重和不满来掩盖自己内心的真实想法,不管这是一种怎样的想法。
*
物质本身呈现在所有人的眼前,其内涵只有行家里手才能发掘,而其组成形式对于大多数人来说,就是一个谜。
*
人们偏爱生机与活力,青春又通过一颗不老的心得以实现。
*
我们以自己选择的方式认知世界,它总有黑白两面。
*
在实际生活中,人们总是一错再错,因此我们必须不厌其烦地重复说教正确的做法。
*
在罗马,除了全体罗马人之外,还有一群由雕像组成的民众。类似地,在我们所处的真实世界之外,还有一个几乎更加强大的幻想世界,那里居住着大多数的人。
*
人类就像红海:一条界线无法将他们彻底隔绝,就在界线的末端处,他们又会彼此交融。
*
辨别真实与虚假,区分确定与模糊,判定某件事应该受到怀疑还是谴责,这是历史学家的职责所在。
*
只有重视当下的人才会写出编年史。
*
思想一再重现,信念传播蔓延,形势一去不回。
*
在所有民族中,希腊人对生活的幻想最为美妙。
*
译者好比忙碌的皮条客,极力向我们推荐一位半遮半掩的美女,这是因为他们激起了我们对原著无法抗拒的向往。
*
我们乐于推崇先人,却不愿夸奖后代。只有父亲才不会嫉妒儿子的才能。
*
自谦不是什么难事,然而在虎落平阳的下坡路上,当你已经落后,还能承认不如你的人实则在你之上,就十分难得了。
*
我们的所有成就,都是舍弃自身,以求存在。
*
我们的所作所为都会令人倦怠,那些不知疲倦的人是幸福的!
*
希望是不幸之人的第二灵魂。
*
那些快乐地做事,并欣喜于自我成就的人,是幸福的。
*
人们心中同样存在着一种臣服于人的渴望,因此法国人的骑士制度实为一种“奴役” [5] 。
*
剧院里的视觉和听觉快感极大地限制了人们的反思。
*
经验可以无限延伸,而理论则不能在相同意义上净化并完善。对于前者,整个宇宙向着各个方向展开;而后者则封闭在人类能力的边界之内。因此,所有构建理论的模式都必定重现,这也解释了为什么会出现那样奇怪的现象:在丰富广博的经验中,一个狭隘的理论却能重新赢得人们青睐。
*
摆在我们眼前的永远是同一个世界,我们一直观察它或者猜度它。而生活在真实或虚假之中的也永远是同一批人,置身于后者的人们感到更加舒适。
*
真理与我们的天性相悖,谬误则不然,原因很简单:真理要求我们意识到自己的狭隘,而谬误却讨好我们,仿佛我们以某种方式脱离了局限。
*
自德国人“崛起” [6] 已有将近二十年的时间。一旦他们注意到了这点,他们就一定能意识到自己有多奇怪了。
*
相信自己可以做到曾经能够做到的事,是很自然的;而有些人相信自己可以做到自己从未做到过的事,这可能很奇怪,但并不罕见。
*
古往今来,对科学进步做出贡献的都是个人,而非时代自身。毒死苏格拉底也好,烧死扬·胡斯[7] 也罢,都是时代的所作所为,它是一成不变的。
*
真正的象征主义,用特殊表现一般,并非把普通事物演绎为梦境或幻影,而是在片刻之间生动地揭示玄妙莫测的东西。
*
所有理想的事物,一旦现实对其提出要求,就会将现实事物与其自身一并吞没。信贷(纸币)与白银的关系、信贷与自身的关系就是这样。
*
技艺精湛常被视为利己主义。
*
一旦优秀的作品和它们值得颂扬的美德宣告终结,新教徒的多愁善感就立马取而代之。
*
如果人们能够挑选出好的建议,那么仿佛他自己就已经具备完成这件事的能力了。
*
所有智慧之事都已经被思考过了,人们只需将它们再思考一遍。
*
人如何认识自我呢?思考永远不会有用,而应该通过行动认知。着手尝试履行你的义务,很快你就会发现自己是什么样的人。
*
不过你的义务是什么呢?是时代对你的要求。
*
理性世界可以被看作一个巨大的永生个体,他不停地造就必要的事物,甚至通过这种方式主宰了偶然的事物。
*
随着年龄增长,我愈发讨厌一些了不起的人,他们本应该约束自己的本性,从而把自己和身边人从专横的必要性中解放出来。我愈发讨厌他们出于某一个先入为主的错误概念,做着与自己愿望完全矛盾的事。最终,由于整体构想坍塌了,他只能在细节之处兀自烦恼,浪费时间。
*
精明能干之人,期待着吧!你有资格:
从伟人身上——获得仁慈
从当权者身上——获得优待
从务实和善良的人身上——获得帮助
从群体中——获得青睐
从个体中——获得爱!
*
那些业余爱好者习惯在他们竭尽所能之后找借口,说作品还没完成。不言而喻,他们永远也无法完成,因为他们从未真正地开始创作。大师只需寥寥数笔,就大功告成;无论细致与否,作品都已经完成了。最聪明的门外汉在不确定中摸索,越做越怀疑自己最初的设计。直到最后,无法弥补的错误才暴露出来,这样自然无法完成作品。
*
真正的艺术领域中不存在预备学校,只有事先准备。最好的准备其实是让资质平庸的学生参与大师的创作。许多研磨颜料的助手最终成为伟大的画家。
*
另一种准备的方式是模仿,通过模仿一位化繁为简的大师,不经意地激发人们与生俱来的能力。
*
我们坚信艺术家研究自然的必要性和价值,然而也不否认,当意识到这种值得表扬的努力被滥用时,我们有多心痛。
*
我们深信,如果年轻的艺术家在研究自然的同时,不会思考如何打磨每一处细节,使其融为一体,从而转变为一幅美丽的图画,最后用画框装裱,那么他们就应该少接触甚至完全放弃对自然的研究,心甘情愿地把这份工作交给爱好者或者专家。
*
世界上的许多美是遗世独立的,但灵魂需要发现它们彼此之间的关联并以此创作出艺术品。花朵的魅力来源于停在它身旁的昆虫,来源于滋润它的露水,来源于为它提供养分的容器。每一丛灌木、每一棵树,都是因为周围的岩石和小溪而获得意义,都是因为一个适度的距离而增强了魅力。对于人类和所有动物而言,也是如此。
*
通过这种方法,年轻艺术家获得的好处是多样的。他学会了将彼此相关的事物组合在一起的最佳方式,而当他按照这种方式聪明地构思时,一定会贡献不少发明创造,一定会具备利用单一个体创造丰富整体的能力。
*
除了满足艺术教育的应有之义,他还取得了一个巨大的、不容忽视的优势:他学会了如何创作畅销的、在艺术爱好者看来优美而生动的画作。
*
这种类型的作品不必精雕细琢、尽善尽美,只要构思精巧、结构完整,它就能赢得艺术爱好者的青睐,效果甚至超过了那些更加大气磅礴、内容更为详尽的作品。
*
让每一个年轻艺术家都去翻看他素描本和画夹里的草稿,想想运用上面的方法,能从中创作出多少赏心悦目、备受欢迎的作品吧!
*
我们这里探讨的不是更高层次的艺术,当然也可以对其进行讨论。我们不过是给艺术家一个警示,让他们迷途知返,为他们指明通往高级艺术的道路。
*
让艺术家们实践半年,不用炭笔,不用画刷,除非他有描绘眼前自然事物或风景的强烈愿望。如果他有天赋,那么我们所暗示的目的,很快就会显现出来。
*
告诉我你与谁交往,那么我就能说出你是什么样的人;如果我了解你正在做什么,我就能知道你会成为什么样的人。
*
每个人都必须按照自己的方式思考,因为他总能依据自己的思路发现某一个或者某一类真理,令他一生受益。但他不可以放任自己的思想恣意妄为,而应该时时自我监督,赤裸裸的本能并不适合人类。
*
无限制的行为,无论属于哪种类型,都会让人堕落。
*
人造和自然的作品中,最值得注意的是创作它的目的。
*
人们会迷失自我,也会在与他人相处时犯错,因为他们把手段当成了目的,而后徒劳无功,甚至令人讨厌。
*
我们的所思、所做,都是如此完美的纯粹和美好,外界的干预只会破坏它。于是我们可以保持优势,接下来只需要把错放的东西归位,将毁掉的东西复原。
*
甄别不同程度的错误,并将正确的内容替换在相应的部分,是一件困难而辛苦的工作。
*
真理不必总以具象出现,它只要作为一种精神四处游荡,在所到之处促成和谐,那就足够了,就像钟声庄严而友善地回响在空中一样。
*
当我询问一些年轻的德国画家,甚至包括那些曾经旅居意大利的画家,为什么他们总要使用那样令人生厌的艳俗色调(尤其是在风景画中),为什么在画中丝毫不见和谐之美的踪迹,他们就以傲慢无礼的口吻振振有词地回答说,自己就是这样看待自然的。
*
康德为我们指出,存在一种理性批判,它是人类所具备的最高能力,也是人类自我反省的原因。康德的言论为我们带来了多大好处,人人都可自行查看。而我在此意义上也要提出一个观点,即一种感性批判也是必需的,如果艺术——尤其是德国艺术——还想以某种方式复苏并且以一种令人愉快的活泼步调向前进步的话。
*
为理性而生的人们需要接受大量的教育,这种教育会通过父母和老师的悉心照顾、通过温和的示范和严格的训练渐渐显现。同样地,还有正在逐渐成长的艺术家,但不是天生完美,他们可能天生具有清晰的观察力,向形状、比例、动作投去欣喜的目光,但对于更高级的组合、姿态、光线、阴影、颜色缺乏天生的洞察力,而自己却不会意识到这一点。
*
如果他不愿向技艺更为高超的前辈和当代艺术家学习,弥补自己的不足,以求成为真正的艺术家,那么他就会误入歧途,抱残守缺,还以为这是在保护自己的原创性。因为我们所拥有的不仅仅是与生俱来的禀赋,还有后天能够习得的技能,这两者共同造就了我们。
*
普遍概念和狂妄傲慢总有可能酿成恐怖的悲剧。
*
光凭吹气是不能演奏笛子的,你们还必须让手指动起来。
*
植物学家们有一个植物种类库,他们称其为“不完全的 [8] ”。人们也可以说,存在不完整的、不全面的人,这些人的渴望及追求与他们的行动及成果不成比例。
*
资质最差的人可能是完满的,前提是他们要在自己的能力范围内活动。然而如果缺失了最重要的恰当比例,即便是最优秀的长处也会暗淡、失效和破碎。这种灾难性的缺失现在愈发常见,因为又有谁能跟得上这个日益膨胀、发展极度迅猛的当下,满足它提出的所有要求呢?
*
有些人既聪明又主动,还能了解并恰当而巧妙地利用自己的能力,只有他们才能了解世界的真实面目。
*
大错特错:高估自己的能力,低估自己的价值。
*
我时不时会遇到这样一种年轻人,在他身上我不期望看到任何改变和提升。然而让我担心的是,我看到一些十分优秀的人在时代的浪潮中随波逐流,我一直想要提醒他们的是:正因为一个人的舢板易碎,他的手上才会拿着船桨。这样他就不会被暴虐的风浪裹挟,而可以按照自己的想法行动。
*
但是一个年轻人如何才能看清,那些人人追求、赞同、支持的东西,实则是有害而应该受到谴责的?为什么他不该放任自我以及自己的天性一起跟随潮流?
*
我们这个时代等不及任何事物的成熟,最大的悲哀是下一秒会将上一秒吞噬,虚度光阴的人们总是生活拮据,勉强糊口,无所作为。用来填满报纸版面的新闻已经足够多了!一个聪明的人或许还能够插入一两条。这样一来,一个人所做的事、所付出的努力、所写的文字,包括他计划中的创作,都会被公之于众。没有人被允许快乐或忧伤,除非作为他人的消遣,于是新闻就这样在街头巷尾传播,进而在城市之间、国家之间扩散,最终在各个大洲之间流行开来。这一切都基于速度至上的原则。
*
就像蒸汽机很难被压制一样,人们的行为也很难被规范:商贸蓬勃繁荣,纸币迅速流通,人们债台高筑,为的却是偿还之前的欠款。这一切对于现在的年轻人而言,都是可怕的东西。如果他天生性情沉静,既不会向世界索取无度,也不会任由外界定义自己,那么他将无比幸福!
*
然而当下的主流观念在方方面面威胁着他,所以最为重要的是及早让他看清自己的本心,明确自己的方向。
*
随着人年岁渐长,天真无邪的话语和行为变得愈发珍贵。我一直试图向身边人说明真诚、直白和轻率之间的区别,以及与其说三者之间有什么不同,莫不如说是一种从最无害到最有害的过渡,对其必须加以观察或者更多地去感受。
*
于是我们必须要训练自己为人处世的技巧,否则我们就有可能在无意间失去从别人那里获得的好意。人们或许能在生活中自己逐渐意识到这一点,不过事先一定会付出巨大的代价。可惜的是,我们并不能为后人省下这笔学费。
*
艺术和科学之于生活,是一种多变的关系,受到艺术和科学所处的层次、时代的特性以及其他众多偶然因素的影响。因此,要说明这一切并非易事。
诗学往往在各种情况的最初阶段发挥作用,无论这里所说的情况是完全原始的,还是半开化的,抑或是指某一文化通过认知外来文化而正在转变。在这些情况下,人们可以说,新事物的作用完全得以发挥。
*
而音乐领域的上佳之作则并不需要多少创新,实际上,一个音乐作品越是经典,人们就越熟悉它,因而它能发挥的作用也就越大。
*
或许,音乐将艺术的价值体现得最为淋漓尽致,因为它的创作不需要用量精准的原材料,它是纯粹的形式和内容,使表达的一切东西变得高级而尊贵。
*
音乐要么是神圣的,要么是世俗的。音乐的神圣完全与音乐的价值相称,它也实现了音乐对生活影响的最大化,这种影响历经漫长的岁月却始终如一。世俗的音乐则应该完全是令人愉悦的。
*
杂糅了神圣和世俗特质的音乐是亵渎上帝的、粗制滥造的,它喜欢宣泄脆弱、可怜和悲哀的情绪,听上去乏味无聊。因为一方面,它不够庄重肃穆,称不上神圣;另一方面,它又缺乏世俗音乐的主要特征——令人愉悦。
*
教堂音乐的神圣庄严与世俗音乐的活泼欢快是两个核心,真正的音乐都围绕在它们周围。在这两点核心上,音乐总会不可避免地催生出虔诚或舞蹈。将两者混合会导致错误,将两者削弱会导致乏味,而如果音乐寻求与教育性的、描写性的以及其他类似的诗歌结合起来,那么就会变得冰冷。
*
事实上,雕塑艺术中,只有那些顶级的作品才能发挥作用。诚然,出于一两个原因,中等水平的作品会给我们留下深刻印象,但是它们导致的困惑多于它们带来的快乐。
因此,雕塑艺术必须寻找对于素材的兴趣,这种兴趣往往出现在名人画像中。然而如果雕塑艺术打算同时兼顾真实和高贵的话,那么在此方面它也要达到一定的高度。
*
绘画是所有艺术中最自由、最闲适的一种。说它最自由,是因为虽然从原料和创作对象的角度出发,有些作品只能算作手工艺品,几乎称不上艺术,但是也会有许多人宽容它,喜欢它。还有一部分原因在于,不管一个人是否接受过教育,都会对一个工于技法而空洞无物的作品赞叹不已。只需要稍稍接近一些艺术,便可以更受欢迎。真实的颜色、外表和可见对象彼此之间的关系已经令人赏心悦目,而既然人眼已经对任何事物见怪不怪,那么一个错误形象或者画面对于视觉的冲击,就不如杂音对听觉的冲击大。人们可以容忍最糟糕的图画,因为人们对那些外表更加丑陋的东西都已经司空见惯了。一个画家只要和艺术家稍稍沾边,就已经可以比同样层次的音乐家更受欢迎了;此外,一个资质平庸的画家至少可以按照自己的意愿单干,而一个资质平庸的音乐家必须通过与人合作来寻求一些共鸣。
*
当我们探讨艺术作品时,是否应该比较它们孰高孰低?我的回答是:艺术鉴赏家应该比较,因为他们的脑海中存在这样的概念,知道艺术可以并应该创作出什么样的作品。对于还在接受艺术教育的业余爱好者们来说,如果想收获最多,那么就不应比较,而应该单独鉴赏每一个作品:这样一来,他会渐渐形成对于普遍事物的直觉和观念。外行之人对于艺术品的比较,实则只会方便他们骄傲自负地妄下论断。
*
对于真理的热爱表现为到处发现并珍惜美好的事物。
*
历史学的人情味表现为歌颂当代的美德与成就时,也不忘考虑前人的功德。
*
历史给我们的最好的东西,就是它所激起的热情。
*
特质唤醒特质。
*
人们必须想到,许多人也想表达一些有意义的东西,即便内容不多,但依旧为世界带来了一些特别的东西。
*
深入而认真思考的人们与大众关系不佳。
*
如果要我倾听别人的观点,那这一观点一定是以一种积极的方式表达的。那些麻烦的想法在我自己的脑子里已经够多了。
*
迷信是人类本性的一部分,当我们想要将其彻底驱逐时,它会逃到最奇怪的角落里,等它以为安全了一些时,又从那里突然冒出来。
*
如果我们不追求过于细致地了解事物,那么我们会掌握更多知识。只有当一个物体以四十五度角的姿态呈现时,我们才能理解它。
*
显微镜和望远镜实则扰乱了人类天生的感官。
*
我对很多事情保持沉默,因为我不想误导人们。如果惹我生气的事情让他们感到高兴,我就会心满意足。
*
任何解放我们的思想却没有让我们主宰自我的东西,都会使人堕落。
*
一件艺术品的内容比它的创作方式更令人感兴趣。人们可以详细地了解前者,却无法完整地掌握后者。所以人们在欣赏作品时会找出重点,最终当人们仔细观察这些地方,就会发现整体的效果并没有缺失,只是无人知晓而已。
*
“诗人是从哪里想出这一句的?”这一问题也仅仅是对内容的提问,没有人能从中读出有关方式的东西。
*
想象力只有通过艺术,尤其是诗歌,才能得以规范。最可怕的是没有品位的想象力。
*
矫揉造作是一种畸形的理想主义,一种主观的意识,因此它往往并不缺乏智慧的成分。
*
文献学家依赖传世文本的一致性。比如有一份手稿,它存在真实的漏洞和笔误,导致文义中断,以及其他可能被人指责的不足之处。而后又出现了一份抄本,接着冒出来了第三个,比较这些版本对于理解和理性看待原作的意义越来越大。他进一步深入研究,要求自己在不借助外界工具的情况下,更多地掌握并描述所讨论问题的一致性。因为这需要一种特殊技巧,要求对已故作者格外深入的了解和一定程度的创造力。所以人们不该责备文献学家对于鉴赏品位品头论足,即使他们在这方面并非每次都成功。
*
诗人依赖描写。描写的最高境界是可以与真实媲美,这意味着诗人的描写如此活灵活现,以至于人人都以为那与真实情况一般无二。最高水平的诗歌是表现外在的,它越是想回归内在,质量就越是下降。有些诗歌只描绘内在世界而不通过外在使其具象化,或者没有让读者透过内在而感受到外在,这两种诗歌都是诗学堕落至平庸的最后一步。
*
雄辩术依赖于诗歌的所有优势和权利,它抢占了诗歌的地位,还滥用诗歌,以求获得市民生活中某些眼前的、合乎或违背道德的外在优势。
*
文学是断篇的碎片。在发生的事情和人们说出的话中,只有最微小的部分会被书面记录下来。而在人们所记录的内容中,只有极为微小的部分会留存下来。
*
尽管拜伦勋爵的天赋是狂野奔放的、不讨人喜欢的,但几乎没有人能比得上他与生俱来的真实与大气。
*
所谓民歌的真正可贵之处在于,它们的创作主题直接取材于自然。受过良好教育的诗人如果方法得当,也能利用这一优势。
*
但是民歌的优点总有一个前提,即相比于受过教育的人们,普通人能更好地理解简洁的事物。
*
尚未成熟的天才阅读莎士比亚是危险的,莎翁的读者会不由自主地去模仿他,并且误认为自己是在独立创作。
*
只有历史的亲历者才有资格评判历史。这是放诸四海皆准的道理。德国人只有先拥有了自己的文学,才有资格评判文学。
*
一个人只有在享受他人善意的时候,才是真正有生命力的。
*
虔敬不是目的,而是手段,凭借精神最为纯洁的宁静抵达最高级的文化。
*
正因如此,我们发现那些把虔敬当成目的和终点的人们,大多变成了伪君子。
*
当一个人老去时,他需要做的事情比年轻时更多。
*
已经履行义务的人们总感觉自己依然背负着债务,那是因为人们永远无法满足对自我的期待。
*
只有冷酷无情的人才会感受到人性的缺陷,所以为了认清这些缺陷,人们必须变得冷酷,但仅仅是出于这个目的,不能过头。
*
终极的幸福是,我们的不足得到改进,我们的错误得到修正。
*
有三种人只有在特定的时机才能看清:
战争中见真英雄,
愤怒中见真智者,
患难中见真朋友。
*
三种愚人:
傲慢的男人,
恋爱的少女,
嫉妒的妇人。
*
疯子是:
教育蠢材的人,
反驳智者的人,
被空话感染而热血沸腾的人,
相信妓女的人,
与不靠谱之人分享秘密的人。
*
人们只能与自己的同类生活,然而又不能,因为时间一长,他便不能忍受有人与他相同。
*
无论从哪一个角度观察自然,它都能孕育出无限。
*
如果有人想要知道一个东西的位置,那么他此前必定已经找到过它。
郭 丁 瑜 译



Sketchy, Doubtful, Incomplete Jottings

It is much easier to recognize error than to find truth; the former lies on the surface, this is quite manage-able; the latter resides in depth, and this quest is not everyone's business.

*
We all live on the past and perish by the past.
*
When we are called to learn something great, we at once take refuge in our native poverty and yet have still learnt something.
*
The Germans are indifferent about staying together, yet they do want to be on their own. Each person, never mind who he may be, has his own way of being alone and is unwilling to be deprived of this.
*
The empirical-moral world consists largely of bad will and envy.
*
Superstition is the poetry of life; so it does the poet no harm to be superstitious.
*
Trust is a curious matter. Listen only to one person: he may be wrong or deceiving himself; listen to many: they are in the same case, and as a rule you don't really discover the truth.
*
One should not wish anyone disagreeable conditions of life; but for him who is involved in them by chance, they are touchstones of character and of the most decisive value to man.
*
A limited, honest man often sees right through the knavery of the sharpest tricksters.
*
One who feels no love must learn to flatter, otherwise he won't make out.
*
You can neither protect nor defend yourself against criticism; you have to act in defiance of it and this is gradually accepted.
*
The crowd cannot do without efficient people and always finds efficiency burdensome.
*
Anyone who tells on my faults is my master, even if it happens to be my servant.
*
Memoirs from above downwards, or from below upwards: they are always bound to meet.
*
If you demand duties from people and will not con-cede them rights, you have to pay them well.
*
When a landscape is described as romantic, this means that there is a tranquil sense of the sublime in the form of the past, or, what amounts to the same, of solitude, remoteness, seclusion.
*
The splendid liturgical song ‘Veni Creator Spiritus’ is in actual fact a call addressed to genius; and this is also why it appeals powerfully to people who are spirited and strong.
*
Beauty is a manifestation of secret natural laws which without this appearance would have remained eter-nally hidden from us.
*
I can promise to be candid, not, however, to be impartial.
*
Ingratitude is always a kind of weakness. I have never known competent people to be ungrateful.
*
We are all so blinkered that we always imagine we are right; and so we can imagine an extraordinary spirit, a person who not only makes a mistake but even enjoys being wrong.
*
Completely moderate action to achieve what is good and right is very rare; what we usually see is pedantry seeking to retard, impertinence seeking to precipitate.
*
Word and image are correlatives which are always in quest of one another as metaphors and comparisons show us clearly enough. Thus, from of old, what is inwardly said or sung for the ear is at the same time intended for the eye. And so in ages which seem to us childlike, we see in codes of law and salvational doctrine, in bible and in primer, a continual balance of word and image. If they put into words what did not go into images, or formed an image of what could not be put into words, that was quite proper; but people often went wrong about this and used the spoken word instead of the pictorial image, which was the origin of those doubly wicked symbolically mystical monsters.
*
Anyone who devotes himself to the sciences suffers, firstly through retardations and then through preoc-cupations. To begin with, people are reluctant to admit the value of what we are providing; later on they act as though they already knew what we might be able to provide.
*
A collection of anecdotes and maxims is the greatest treasure for a man of the world-as long as he knows how to weave the former into apposite points of the course of conversation, and to recall the latter on fitting occasions.
*
People say, ‘Artist, study nature!' But it is no small matter to develop what is noble out of what is com-mon, beauty out of what lacks form.
*
Where concern is lost, memory fares likewise.
*
The world is a bell that is cracked: it clatters, but does not ring out clearly.
*
One must put up kindly with the pressing overtures of young dilettantes: with age they become the truest votaries of art and of the master.
*
When people really deteriorate, their only contribu-tion is malicious joy in the misfortune of others.
*
Intelligent people are always the best encyclopaedia.
*
There are people who never make mistakes because they never have sensible projects.
*
Knowing my attitude to myself and to the world outside me is what I call truth. And so everyone can have his own truth and yet it remains the self-same truth.
*
What is particular is eternally defeated by what is general; the general has eternally to fit in with the particular.
*
No one can control what is really creative, and every-body just has to let it go its own way.
*
Anyone to whom nature begins to unveil its open mystery feels an irresistible yearning for nature's noblest interpreter, for art.
*
Time is itself an element.
*
Man never understands how anthropomorphic he is.
*
A difference which gives reason nothing to register is not a difference.
*
In phanerogamy there is still so much of what is cryp-togamic that centuries will not suffice to unriddle it.
*
Exchanging one consonant for another might per-haps be due to some organ deficiency, transforming a vowel into a diphthong the result of conceited pathos.
*
If one had to study all laws, one would have no time at all to transgress them.
*
One can't live for everyone, more especially not for those with whom one wouldn't care to live.
*
A call to posterity originates in the clear vital feeling that there is such a thing as permanence and that even if this is not immediately acknowledged it will, in the end, win the recognition of a minority and finally of a majority. bear the though that anyone is like him.
*
Mysteries do not as yet amount to miracles.
*
Actors win hearts and don't give away their own; they cheat, but do it with charm.
*
Reckless, passionate favouritism of problematic men of talent was a failing of my younger years of which I could never completely rid myself.
*
I would like to be honest with you without us parting company; but this isn't possible. You are acting wrongly and trying to sit between two stools, not getting any followers and losing your friends. What's to come of this!
*
No matter whether you're of high rank or low, you can't avoid paying the price of your common humanity.
*
Writers of a liberal persuasion are now on to a good game; they have the whole public at their feet.
*
When I hear talk about liberal ideas, I'm always amazed how people like to delude themselves with the sound of empty words: an idea is not allowed to be liberal! Let it be forceful, doughty, self-enclosed, so as to fulfil its God-given mission of being product-ive. Still less is a concept allowed to be liberal; for its commission is completely different.
*
But where we have to look for liberality is in people's attitudes and these are their feelings come to life.
*
Attitudes, however, are seldom liberal because an attitude springs directly from the person, his imme-diate context and his needs.
*
We'll leave it at that; by this yardstick we should measure what we hear day after day!
*
It's always only our eyes, the way we imagine things; nature quite alone knows what it wills, what it intended.
‘Give me where I stand!'
Archimedes.
‘Take where you stand!'
Nose.
Declare where you stand!
G.
It is general causal relationships which the observer will explore, and he will attribute similar phenomena to a general cause; rarely will he think of the imme-diate cause.
*
No intelligent man experiences a minor stupidity.
*
In every work of art, great or small, and down to the smallest detail, everything depends on the initial conception.
*
There is no such thing as poetry without tropes as poetry is a single trope writ large.
*
A kindly old examiner whispers into a schoolboy's ear: ‘Etiam nihil didicisti' [you haven't learnt anything as yet] and gives him a pass-mark.
*
Excellence is unfathomable; tackle it in what way you will.
*
The most mediocre novel is still better than mediocre readers, indeed the worst novel still participates in some way in the excellence of the genre as a whole.
*
I was intent on pursuing what is general until such time as I came to comprehend the achievement of outstanding people in what is particular.
*
You really only know when you know little; doubt grows with knowledge.
*
It's really a person's mistakes that make him endearing.
*
The Germans know how to correct, but not how to give supportive help.
*
There are people who love and seek out those like themselves, and, then again, those who love and pur-sue their opposites.
*
Anyone who had always allowed himself to take so poor a view of the world as our adversaries make out would have turned into a rotten subject.
*
Envy and hatred limit the observer's view to the sur-face even if this is also associated with acumen; if this, however, goes hand in hand with kindliness and love, the observer can see right through the world and mankind; indeed, he can hope to reach the Allhighest.
*
An English critic credits me with ‘panoramic ability', for which I must tender my most cordial thanks.
*
A certain measure of poetical talent is desirable for every German as the right way to cloak his condition, of whatever kind it may be, with a certain degree of worth and charm.
*
The subject-matter is visible to everyone, content is only discovered by him who has something to con-tribute, and form is a mystery to most.
*
People's inclinations favour what is vitally alive. And youth again forms itself by youth.
*
We may get to know the world however we choose, it will always keep a day and a night aspect.
*
Error is continually repeated in action, and that is why we must not tire of repeating in words what is true.
*
Just as in Rome, besides the Romans, there was also a people of statues, so, too, apart from this real world, there is also an illusory world, mightier almost, where the majority live.
*
People are like the Red Sea: the staff has hardly kept them apart, immediately afterwards they flow together again.
*
The historian's duty: to distinguish truth from false-hood, certainty from uncertainty, doubtful matters from those which are to be rejected.
*
Only someone to whom the present is important writes a chronicle.
*
Thoughts recur, convictions perpetuate themselves; circumstances pass by irretrievably.
*
Among all peoples, the Greeks have dreamt life's dream most beautifully.
*
Translators are to be regarded as busy matchmak-ers who exalt the great loveliness of a half-veiled beauty: they kindle an irresistible longing for the original.
*
We like to rate Antiquity higher than ourselves, but not posterity. It's only a father who doesn't envy a son's talent.
*
It's not at all hard to subordinate yourself; but when you are set on a declining course, in the descendant, how hard it is to admit that what is, in fact, below you is above you!
*
Our whole achievement is to give up our existence in order to exist.
*
All we devise and do is exhausting; happy the man who doesn't get weary.
*
‘Hope is the second soul of those who are unfortunate.'
*
He who acts as though he's glad, and is glad about what he has done, is happy.
*
There is, too, in man a desire to serve; hence French chivalry is a form of service, ‘servage’ .
*
‘In the theatre visual and aural entertainment greatly limit reflection.'
*
Experience can be extended into infinity; in not quite the same sense theory can be purified and perfected. To the former the universe is open in all directions; the latter remains locked within the confines of human capacity. This is why all modes of conceptual thinking are bound to reappear, and that is why, strangely enough, a theory of limited value can regain favour in spite of wider experience.
*
It is always the same world which lies open to our view, is always contemplated or surmised, and it is always the same people who live in truth or wrong-headedly, more comfortably in the latter way than in the former.
*
Truth is contrary to our nature, not so error, and this for a very simple reason: truth demands that we should recognize ourselves as limited, error flatters us that, in one way or another, we are unlimited.
*
It is now nearly twenty years since all Germans ‘tran-scend'. Once they notice this, they are bound to realize how odd they are.
*
It is natural enough that people should imagine they can still do what they were once able to do; that others imagine themselves capable of doing what they never could do is perhaps strange but not infrequent.
*
At all times only individuals have had an effect on scientific knowledge, not the epoch. It was the epoch that did Socrates to death by poison, the epoch that burnt Huss: epochs have always remained true to type.
*
This is true symbolism, where the particular repre-sents the general, not as dream and shadow, but as a live and immediate revelation of the unfathomable.
*
As soon as the ideal makes a demand on the real, it in the end consumes it and also itself. Thus credit (paper money) consumes silver and its own self.
*
Mastery is often seen as egoism.
*
As soon as good works and their merit cease, senti-mentality immediately takes over in the case of Protestants.
*
If you can seek out good advice, it's as though you yourself have the capacity for action.
*
There's nothing clever that hasn't been thought of before - you've just got to try to think it all over again.
*
How can we learn self-knowledge? Never by taking thought but rather by action. Try to do your duty and you'll soon discover what you're like.
*
But what is your duty? The demands of the day.
*
The reasonable world is to be seen as a great individ-ual not subject to mortality and forever bringing about what is needed, in this way even mastering chance events.
*
The longer I live, the more depressing I find the spec-tacle of a man, whose optimal function is to be a lord over nature so as to free himself and his fellow men from tyrannical necessity, doing the exact opposite of what he really wants to do, and all because of some preconceived false notion; and in the end, because the structure of the project as a whole has been ruined, he just muddles on miserably with odd details.
*
Man of ability and action, be worthy of, and expect:
grace -from those who are great
favour -from the powerful
a helping hand -from those who are active and good
affection -from the crowd
love -from an individual
*
When a dilettante has done what lies within his capacity to complete a work, he usually makes the excuse that of course it's as yet unfinished. Clearly, it never can be finished because it was never properly started. The master of his art, by means of a few strokes, produces a finished work; fully worked out or not, it is already completed. The cleverest kind of dilettante gropes about in uncertainties and, as the work proceeds, the dubiousness of the initial structure becomes more and more apparent. Right at the end the faulty nature of the work, impossible to correct, shows up clearly and so, of course, the work can never be finished.
*
For true art there is no such thing as preparatory schooling, but there are certainly preparations; the best, however, is when the least pupil takes a share in the master's work. Colour-grinders have turned into very good artists.
*
Copycat work, casually stimulating people's natural activity in imitating an important artist who achieves with ease what is difficult, is quite a different matter.
*
We are quite convinced that it is essential for the artist to make studies from nature; we won't however deny that it often grieves us to perceive the misuse of such praiseworthy endeavours.
*
We are convinced that the young artist should rarely, if at all, set out to do studies from nature without at the same time considering how he might round off every sheet and make a whole of it, transforming this unit into a pleasing picture set within a frame, and offer it courteously to the amateur and the expert.
*
Much that is beautiful stands as an isolated entity in the world, but the spirit has to discover connections and thus to create works of art. The flower unfolds its full beauty only through the insect that clings to it, through the dewdrop that makes it glisten, through the calix from out of which it may be drawing its last sustenance. No bush, no tree whose charm may not be enhanced by a neighbouring rock or brook, by a simple prospect in the distance. And so it is with human figures and so with animals of every kind.
*
The advantages accruing to a young artist in this way are indeed manifold. He learns to think out the best way of fitting together related things and, when he thus composes intelligently, he will, in the end, assuredly not lack what is termed invention, the cap-acity to develop a manifold whole out of single units.
*
And, as well as conforming to the tenets of art peda-gogy, he gains the great advantage, by no means to be despised, of learning to create saleable pictures that are a pleasure and delight to the art lover.
*
A work of this kind need not be complete down to the last detail; if it is well envisaged, thought out and finished, it is often more appealing to the art lover than a larger, more fully completed picture.
*
Let every young artist take a look at the studies in his sketch book and portfolio and consider how many of these sheets he might have been able to make enjoyable and desirable in this way.
*
We are not talking about the higher regions of art which might of course also be discussed; this is no more than a warning to recall the artist from a devious path and point the way to higher regions.
*
Let the artist put this to a practical test, if only for half a year, and not make use of either charcoal or brush unless he has the firm intention of actually structuring a picture out of the natural object or scene confronting him. If he has inborn talent, what we intended by our comments will soon be revealed.
*
Tell me with whom you consort and I will tell you who you are; if I know how you spend your time, then I know what might become of you.
*
Every individual must think in his own personal way; for on his way he always finds a truth or a kind of truth which helps him get through life. But he mustn't let himself go, he has got to keep a check on himself; purely naked instinct is unseemly.
*
Absolute activity, of whatever kind, ultimately leads to bankruptcy.
*
In the works of man as in those of nature, what most deserves notice is his intention.
*
People are at a loss with regard to themselves and one another because they use means as ends, and then, because of sheer busyness, nothing whatever happens or perhaps, even worse, something which is disagreeable.
*
What we think out, what we undertake, should have achieved such perfect clarity and beauty that any-thing the world could do to it could only spoil it; this would leave us with the advantage of only having to adjust what has been misplaced and refashion what has been destroyed.
*
Whole, half-and quarter-errors are most difficult and wearisome to put right, to sort out.
*
Truth need not always take corporeal form; enough for it to be around in spiritual form, bringing about harmony as it floats on the breeze as a spiritual pres-ence like the solemn-friendly sound of bells.
*
When I ask young German artists, even those who have spent some time in Italy, why they use such crudely bright colours, especially in their landscapes, and seem to shun anything like harmony, they are apt to answer boldly and cheerfully that this is pre-cisely how they see nature.
*
Kant has drawn our attention to the fact that there is such a thing as a Critique of Reason, and that this, the highest faculty possessed by man, has cause to keep watch over itself. Let everyone judge for himself what great advantages the voice of Kant has brought him. I, for my part, would similarly like to urge that a Critique of the Senses should be worked out, if art, especially German art, is in any way to recover and to proceed and progress at a pleasing and lively pace.
*
Man, born to be a creature of reason, nevertheless needs much education, whether this comes gradually by way of careful parents and tutors, by peaceful example or by stern experience. Similarly, there is such a thing as a born potential artist, but no one is born perfect. He may have an inborn clarity of vision, a happy eye for shape, proportion, movement: but without becoming aware of this lack, he may be with-out a natural instinct for composition in its higher aspects, for correct tonal proportion, for light, shade and colouring.
*
Now if he is not inclined to learn from more highly skilled contemporary or earlier artists what he himself lacks in order to be a true artist, he will lag behind his own potential because of a wrong-headed idea that he is safeguarding his own originality; for we own not just what we are born with, but also what we can acquire, and this is what we are.
*
General notions and great conceit are always poten-tial creators of shocking misfortune.
*
‘You don't play the flute just by blowing - you've got to move your fingers.'
*
Botanists have a plant-category which they call 'Incompletae'; similarly one can say that there are incomplete and uncompleted people. These are the ones whose longings and strivings are out of propor-tion with what they actually do and what they achieve.
*
The least gifted man can be complete if he keeps within the limits of his capacities and skills, but real excellence is obscured, cancelled out and destroyed if there is not that absolutely essential sense of pro-portion. This disastrous lack is bound to crop up frequently in our own day; for who can possibly keep up with the demands of an exorbitant present, and that at maximum speed?
*
Only those people who are both clever and active, who are clear about their own capacities and can use them with moderation and common sense, will really get on in the world as it is.
*
A great failing: to see yourself as more than you are and to value yourself at less than your true worth.
*
From time to time I meet a young man whom I wouldn't wish different or improved in any way; but what worries me is that some of these people seem to me just the kind who let themselves drift along with the current of the stream of time, and this is where I keep wanting to point out that man is put at the helm of his own fragile craft precisely so that he may not follow the whim of the waves, the determination of his own insight.
*
But how is a young man independently to reach the insight that what everyone else pursues, approves and furthers may be reprehensible and damaging? Why shouldn't he let himself and his own natural disposition go the same way?
*
The greatest evil of our time - which lets nothing come to fruition - is, I think, that one moment con-sumes the next, wastes the day within that same day and so is always living from hand to mouth without achieving anything of substance. Don't we already have news-sheets for every point of the day! A clever man might well be able to slip in one or two more. In this way everything that anyone does, is working at or writing, indeed plans to write, is dragged out into the open. No one is allowed to be happy or mis-erable except as a pastime for the rest of the world, and so news rushes from house to house, from town to town, from one country to another, and, in the end, from one continent to the next, and all on the principle of speed and velocity.
*
As little as steam engines can be quelled, so little is this possible in the behavioural realm: the lively pace of trade, the rapid rush of paper-money, the inflated increase of debts made in order to pay off other debts, these are the monstrous elements to which a young man is now exposed. How good for him if nature has endowed him with a moderate and calm attitude so that he makes no disproportionate claims on the world nor yet allows it to determine his course!
*
But the spirit of the day threatens him in every sphere and nothing is more important than to make him realize early enough the direction in which his will should steer.
*
As one grows older, the most innocent talk and action grow in significance, and to those I see around me for any length of time I always try to point out the shades of difference between sincerity, frankness and indis-cretion, and that there is really no difference between them, but just an intangible transition from the most harmless comment to the most damaging, and that this subtle transition has to be observed or indeed felt.
*
In this matter we have to use tact, else we run the risk of losing people's favour without being in the least aware of this and precisely in the way we came by it. This we probably come to understand in the course of life, but only after we have paid a high price for our experience, and from this we cannot, alas, spare those who come after us.
*
The relationship of the arts and the sciences to life is very varied according to the way their temporal stages are related to the nature of their epoch and a thou-sand other chance contingencies; which is why it isn't easy to make sense of all this.
Poetry is most effective at the start of any set of circumstances, irrespective of whether these are quite crude, half-cultured, or when a culture is in the pro-cess of change as it begins to become aware of a foreign culture; in such cases one can claim the effect of the new is definitely to be felt.
*
Music at its best hardly needs to be new; indeed, the older it is, the more familiar to us, the more effective it can be.
*
The dignity of art perhaps appears most eminent in music because it has no material of a kind for which detailed accounting might be needed. It is all form and content and it heightens and ennobles all it expresses.
*
Music is either sacred or profane. What is sacred accords completely with its nobility, and this is where music most immediately influences life; such influence remains unchanged at all times and in every epoch. Profane music should be altogether cheerful.
*
Music of a kind that mixes the sacred with the pro-fane is godless and shoddy music which goes in for expressing feeble, wretched, deplorable feelings, and is just insipid. For it is not serious enough to be sacred and it lacks the chief quality of the opposite kind: cheerfulness.
*
The numinous nature of church music, the cheerful-ness and playfulness of folk melodies are the two pivots of true music. At these two focal points music always and inevitably leads either towards reverence or else to dance. Any mixture of the two is confusing, dilution is boring, and if music consorts with didactic or descriptive poems and texts of that kind, the result is coldness.
*
Plastic art is really only effective at its highest level; it is true that the middle zone can perhaps impress us for more reasons than one, but all middle-range art of this kind is more confusing than gladdening. Sculpture therefore has to discover subject-matter of interest and this is to be found in the portraits of people of some significance. But here, too, it has to reach a high degree of excellence if it is to be at the same time true and dignified.
*
Painting is the slackest and most easy-going of all the arts. The slackest because, on account of the material and subject-matter, we condone and enjoy much that is no more than skilled craftsmanship and can hardly be called art. In part it is also because a good tech-nical performance, even though it may be dull, can be admired by the cultured as well as the uneducated, and need only remotely resemble art in order to be highly acceptable. True colours, surfaces and a true relationship of visible objects - all this is in itself pleasing; and, since the eye is in any case used to seeing everything, it does not find misshapen or mistaken form as objectionable as a jarring note is for the listening ear. We tolerate the worst por-trayal because we are used to seeing even worse originals. So the painter need only be remotely artistic so as to find a bigger public than a musician of equal merit; the minor painter can at least always operate on his own, whereas the minor musician has to associate with others in order to achieve some sort of resonance by means of a combined musical effort.
*
The question ‘Are we to compare or not to compare when considering works of art' is one we would like to answer as follows: the trained connoisseur should make comparisons, for he has a general idea, a pre-conceived notion of what could be and should be achieved; the amateur, still involved in the process of being educated, can make the best progress if he does not compare but judges each achievement on its individual merit: this gradually forms an instinct and idea for the general situation. Comparison by the unknowing is really only a lazy and conceited way of avoiding judgement.
*
To find and to appreciate goodness everywhere is the sign of a love of truth.
*
The sign of a historical feeling for humanity is that, at the same time as we appreciate the merits and attainments of the present, we also take into account the merits of the past.
*
The best we get from history is that it rouses our enthusiasm.
*
Idiosyncrasy calls forth idiosyncrasy.
*
One has to remember that there are quite a lot of people who would like to say something significant without being productive, and then the most peculiar things see the light of day.
*
People who think deeply and seriously are on bad terms with the public.
*
If I'm to listen to someone else's opinion, it must be put in a positive way; I have enough problematic speculations in my own head.
*
Superstition is innate in the human make-up, and when you think you have completely ousted it, it takes refuge in the strangest nooks and crannies and then suddenly emerges when one thinks one is toler-ably safe.
*
We would know much more about things if we weren't intent on discerning them too precisely. For, surely, an object can only be comprehensible to us when viewed at an angle of forty-five degrees.
*
Microscopes and telescopes really only serve to con-fuse the unaided human senses.
*
I hold my peace about many things; for I don't like to confuse people and am quite content if they are happy while I am cross.
*
Everything that liberates our mind without at the same time imparting self-control is pernicious.
*
The ‘what' of a work of art interests people more than the ‘how'; they can grasp the subject-matter in detail but not the method as a whole. That is why they pick out individual passages, in which, if you observe closely, the total effect is not actually lost but remains unconscious to all.
*
And the question, too, ‘Where has the poet got it from? 'gets no further than the ‘what'; it helps no one to understand the ‘how'.
*
Imagination is only ordered and structured by poetry. There is nothing more awful than imagination devoid of taste.
*
Mannerism is an ideology gone wrong, a subjective ideology; that's why, as a rule, it isn't without wit.
*
The philologist is dependent on the congruence of what has been handed down in written form. There is a basic manuscript and this has real gaps, errors of transcription which lead to a break in the meaning and to other difficulties common to manuscript tradition. Then a second copy is found, a third one; collating these leads to growing perception of what makes sense and meaning in the transmitted material. Indeed, the philologist goes further and requires that it should increasingly reveal and structure its inner meaning and the congruence of its subject-matter without depend-ence on philological aides. This calls for a special degree of sensitive judgement, a special absorption in an author long dead and a certain amount of inventive power; one cannot, therefore, take it amiss if the phil-ologist allows himself to make a judgement in matters of taste even if this doesn't always succeed.
*
The poet is dependent on representation, the cli-max of which is reached when it vies with reality, that is, when the descriptions are so full of living power that everyone can see them as being actually present. At the summit of its excellence poetry appears as something completely external; the more it withdraws into the inner realm, the more it is on its way towards sinking. The kind of poetry which concentrates on the inner realm without giving it outward substance or without allowing the out-ward to be perceived through the inward - both are the last steps from which poetry steps down into ordinary life.
*
Oratory is dependent on all the advantages of poetry, on all its rights. It takes possession of these and mis-uses them in order to get hold of certain outer momentary advantages, whether moral or immoral, in civic life.
*
Literature is the fragment of fragments; only the least amount of what has happened and has been spoken was written down, the least of what has been recorded in writing has survived.
*
Although Lord Byron's talent is wild and uncomfort-able in its structure, hardly anyone can compare with him in natural truth and grandeur.
*
The really important value of folksong, so called, is that its themes are taken directly from nature. But the educated poet too might well avail himself of this advantage if only he knew how to set about it.
*
But the advantage inherent in folksong is that natural people, as distinct from the educated, are on better terms with what is laconic.
*
Shakespeare is dangerous reading for talents in the process of formation: he forces them to reproduce him, and they imagine they are producing themselves.
*
Nobody can make judgements about history except those who have experienced history as a part of their own development. This applies to whole nations. The Germans have only been able to judge literature since the point they themselves have had literature.
*
One is really only alive when one enjoys the good will of others.
*
Piety is not an end but a means to attain by the great-est peace of mind the highest degree of culture.
*
This is why we may say that those who parade piety as a purpose and an aim mostly turn into hypocrites.
*
'When one is old one has to do more than when one was young.'
*
A duty absolved still feels like an unpaid debt, because one can never quite live up to one's expectations.
*
Human failings are only descried by an unloving person; that is why, in order to realize them, one has to become unloving oneself, but not more than is strictly to the purpose.
*
It is our greatest good fortune to have our failings corrected and our faults adjusted.
*
Three things are not recognized except in the due course of time:
a hero in wartime,
a wise man in a rage,
a friend in need.
*
Three classes of fools:
men because of pride,
girls by love,
women by jealousy.
*
The following are mad:
he who tries to teach simpletons,
contradicts the wise,
is moved by empty speeches,
believes whores,
entrusts secrets to the garrulous.
*
Man can only live together with his own kind and not with them either; for in the long run he cannot bear the thought that anyone is like him.
*
Whichever way you look at nature, it is the source of what is infinite.
*
You have to have actually found a thing if you want to know where it is situated.




词以境界为最上。有境界,则自成高格,自有名句。五代、北宋之词所以独绝者在此。
|1|
每一个文学评论家都会有自己最为标榜的美学趣味,或是性灵,或是兴趣,或是舂容大雅,或是雅人深致,每每成为文人或派别头上的标签。而为王国维所标榜的,就是“境界”。
作为美学概念,“境界”是指艺术品为我们营造出来的一种幻境,使我们可以轻易地迷失其中,浑然忘记了现实世界的存在。无论你看一幅画,听一首歌,读一首词,只要你深深陶醉了,陷入物我两忘的状态了,那么你就进入了它的“境界”。
之所以说“词以境界为最上”,并不意味着词以外的艺术形式另有审美上的最高标准,只不过相对而言,尤其是相对于诗歌而言,词于境界上的要求更高。
我们初学诗词的时候,往往很难分清诗与词的区别,以为词就是不整齐的诗,诗就是整齐的词,于是当我们读到《浣溪沙》这类整齐的词牌,便很难理解这为什么是词而不是诗,更难理解诗与词究竟有什么本质性的区别。
在古代的语境里,诗与词的分野好比古典音乐与流行歌曲的分野,更加形象一点来说,好比巴赫与凤凰传奇的分野。诗,于诗人自身是“言志”的工具,于社会而言是“教化”的工具;而词,无论于词人自身抑或社会,都仅仅是一种娱乐手段罢了。写诗,总少不得端几分架子,扮一点端庄;填词,不妨放浪形骸,声色犬马。
宋代是词的第一个盛世,那时候文人写诗重在理趣,要把宇宙人生的大道理讲给你听,诸如“清心为治本,直道是身谋”,即便艺术性再强一点,也无非是“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,或者“问渠那得清如许,为有源头活水来”,于是情趣的抒发便完全寄托于词了。文人在诗中端起架子,在词中放下架子。编纂文集,诗每每列于全集之首,词则完全不予收录。这意味着诗是大雅中的大雅,词是全然不登大雅之堂的玩物。
所以我们才会发现,同一首诗哪怕流传有不同的版本,字句出入往往相当细微,而同一首词的不同版本,非但字句会出入到几乎看不出是同一首词来,甚至关于创作者身份的说法也往往五花八门。在很长的时期里,词都不曾被人们认真地保存,著作权也不曾得到人们的认真对待。
|2|
诗和词原先都是入乐的,都是作为“歌词”而存在的。当然,古时候的音乐并不是今天意义上的音乐。
儒家提倡礼乐之道,音乐是作为一种不可或缺的教化手段被标榜出来的。既然意在教化,旋律与歌词当然不可以轻浮。但是,哪怕是饱读诗书的士大夫们,也不可能彻底脱离低级趣味,总还想找一点轻浮的娱乐,好比一个人纵是听惯了瓦格纳的恢宏歌剧,甚至自己也能写出《驰骋的女武神》那样的庄严之歌,但总还喜欢在KTV包间里胡乱喝些佳酿,和小歌星们合唱几首通俗歌曲。这就是宋代士大夫经典的生活模式,词就是他们放纵的休闲。
词牌就是歌谱,每一个词牌都是一段固定的旋律。按照旋律的要求撰写新的歌词,是谓填词。一首词填好之后,便可以当即交给歌女演唱。然而古代乐谱是一种相当不严格的事物,于是随着时代嬗变,词的唱法渐渐失传,词终于变成了一门纯粹的文字艺术。
当诗与词先后脱离了音乐,先后成为纯粹的文字艺术之后,原先的森严壁垒便显得毫无必要了。诗已经不再是庙堂雅乐的歌词,词也不再是酒筵歌女的浅斟低唱,又何必再存什么雅俗之分呢?于是到了清代,喜好填词的人不断为词争取地位,到了王国维的时代,词与诗几乎可以并驾齐驱了。时代的文学呼声也悄然发生了变化,人们不复在意词与诗是否地位相当,而是在意在旗鼓相当的地位上,较之于诗,词究竟有哪些特殊的妙趣。
|3|
一切可以入诗的题材亦可以入词,反之亦然,但我们只要多读同一题材的诗与词,就会发现两者在表现形式上最本质的差异:诗永远是对称的,词几乎都是不对称的。正是因为这一点差异,诗宜于大开大合、往来畅达,词宜于吞吞吐吐、欲说还休。所以“大漠孤烟直,长河落日圆”,这样的句子只能是好诗而不能是好词;“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”,这样的句子只能是好词而不能是好诗。
“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”,这一联很宜于举例,因为作者晏殊既将它放进诗里,又将它放进词里。
诗是一首七律,题为《示张寺丞王校勘》:
元巳清明假 1 未开,小园幽径独徘徊。春寒不定斑斑雨,宿醉难禁滟滟杯。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。游梁赋客多风味,莫惜青钱万选才。2
律诗章法森严,可以说是诗歌里的八股文,每两句一联,四联以起、承、转、合的套路衔接,“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”位于全诗之颈联,起到转折的作用。再看晏殊的《浣溪沙》:
一曲新词酒一杯。去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。
首先要提醒读者留心的是:今天绝大多数的诗词选本都是以语意为依据来加标点的,这虽然符合现代人的阅读习惯,却在相当程度上牺牲了词的形式美;我这里是依照词谱上的韵脚规范来做的标点,每个句号代表一个韵脚,亦即代表语句“形式上的结尾”。这首《浣溪沙》貌似和七言诗区别不大,但读起来韵味迥然:词的上阕是独立的三句,每句一韵;下阕仍是三句,却只有两韵,前两句构成了一联对仗。
对比之下我们会发现:诗属于偶数之美,词属于奇数之美。前者无论句式、韵脚,都要求两两成对;后者即便是貌似齐整的形式(《浣溪沙》即是七言六句),本质上仍然是参差不齐的。所以,诗是闭合性的,有稳定感;词是开放性的,有不稳定感。正是因为这样的差异,才有了诗与词在美学追求上的不同。以古建筑来比拟,诗如同北京故宫,词如同苏州园林。
词有开放性,所以更需要读者来加入其中;词有不稳定性,所以更需要读者来“搀扶”。正是因为这样的缘故,较之于诗,词更宜于艺术幻境的营造,更容易将读者带入物我两忘的沉迷里。
以这样的标准来衡量,五代、北宋的词确实胜过南宋,这正是王国维所谓“五代、北宋之词所以独绝者在此”的道理。当然,标准不同,优劣之分自然随之不同。有清一代号称词学的中兴时代,盛世胜于两宋,大宗大派各有一套美学标准,对南宋的词坛名家每多推崇。王国维提出境界说,其实就是在和清代词坛对话,指出那些前辈名家因为看错了词的美学本质,所以才有了或错误或偏颇的词学追求。



有造境,有写境,此理想与写实二派之所由分。然二者颇难分别。因大诗人所造之境必合乎自然,所写之境必邻于理想故也。
|1|
造境与写境,在诗歌有李白和杜甫的区别,在绘画有达利和塞尚的区别,在电影有宫崎骏与贾樟柯的区别。这是两种貌似截然相反的艺术途径,前者是理想派,后者是写实派。
王国维所谓的“理想”是源自柏拉图的一个美学概念,是指神祇在创世时候的各种构思。在柏拉图的时代,创世神话并非“无中生有”,而是“有中生形”:世界原本混沌,是神祇依照自己的想法将混沌整理成日月星辰、山河大地、鸟兽鱼虫,以及我们人类,如同巧手的工匠以现成的原石雕凿出各类造型。神祇的“想法”,在哲学上称为“理想”“理念”或“理想型”,这是“理想”一词最原初的含义。
譬如神祇造猫,一定先在心中产生猫的“理想”,然后以现实世界里的混沌物质创造出一只又一只的猫咪。每一只猫咪之于猫的“理想”,正如每一块饼干之于饼干的模具。猫的“理想”完美无瑕,而每一只具体的猫咪总有这样那样的缺憾,正如饼干的模具完美无瑕,而每一块具体的饼干都不可能完美再现模具的样子。
这种貌似荒谬的想法其实完全可以验证于每个人的生活经验:无论我们要画一个圆还是打造一只圆形的车轮,心里总会有一个“正圆”的形象,然而无论我们怎样认真去画,无论怎样认真去打造,永远也画不出完美的正圆,也打造不出正圆的车轮。正圆仅存在于我们心里,在现实世界里既不曾有过,也永远不会出现。
|2|
神祇构思出“理想”,“理想”派生出万事万物。“理想”是神祇的直接造物,故而完美无缺;万事万物是对“理想”的分有与模仿,故而充满缺憾。正是在这个意义上,柏拉图鄙视艺术创作。譬如我们画一棵树,这棵树既然已是“理想之树”的不完美的摹本,那么无论我们有多么高超的画技,也不过是画出一个摹本的摹本而已。
这样的见地在西方世界里绵延了两千多年,早已成为一种常识,许多哲学与美学上的新奇见解都是这根主干的开枝散叶。将柏拉图的见解向前推进一步并非难事:摹写现实的艺术纵然不值得称道,直接摹写“理想”的艺术总可以算是技高一筹吧?譬如画猫,与其临摹一只具体的猫咪,不如直接临摹“理想之猫”。这就是王国维所谓的“写境”与“造境”之别,“写实”与“理想”之别。可想而知,普通人无论如何勤学苦练都无法练成直接洞悉“理想”的眼力,这只能是极少数天才的事业。西方美学里的“天才论”正是在这个思路上生发出来的,这是王国维美学的源头之一。
在我们的常识里,艺术创作最需要体验生活,而西方美学里的常识恰恰相反:艺术家不必读万卷书,不必行万里路,不必采风,不必深入群众,只有直接摹写“理想”的作品才是最上乘的作品。
所以西方文艺有理想主义与现实主义之分,王国维将这一对概念引入《人间词话》。近几十年来,我们的文艺理论大谈理想主义(或浪漫主义)与现实主义,根源就在这里,只是我们越来越在日常语意上理解“理想主义”,所以无论读《人间词话》还是读西方美学,难免会有不自觉的误解。
|3|
“有造境,有写境”,前者摹写“理想”,后者摹写现实,所以才说“此理想与写实二派之所由分”。在探讨这个西方美学命题时,王国维加入了相当程度的中国元素:“然二者颇难分别。因大诗人所造之境必合乎自然,所写之境必邻于理想故也。”
在王国维看来,只要到达各自的极致,造境与写境便很难分别。譬如画一个正圆,理想派的天才直接摹写理想之正圆,写实派的大师从无数个现实世界各有缺陷的正圆里凝练出一个近乎完美的正圆,两者看上去其实相差无几。
造境的佳作,不妨以唐代诗人李贺的《天上谣》为例:
天河夜转漂回星,银浦流云学水声。玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨。
秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小。王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草。
粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春。东指羲和能走马,海尘新生石山下。
这首诗不摹写任何现实,完全是一个耽于幻想者最瑰丽的幻想。“天河夜转漂回星,银浦流云学水声”,天河转动,繁星也随之漂转,河中的流云发出流水的声音。“玉宫桂树花未落,仙妾采香垂佩缨”,月宫中的桂树毕竟不同于人间的桂树,人间的桂树有花开花落,月宫的桂树也有花开花落吗?诗人既说“花未落”,自然暗示出月宫的桂花似乎也有飘落的时候。明明全是幻想,却在细节上格外逼真。
从银河写到月宫,从天上的风景写到仙子的生活,诗人的镜头越拉越近,于是看到了“秦妃卷帘北窗晓,窗前植桐青凤小”。“秦妃”是秦穆公的女儿弄玉,她嫁给了善于吹箫的萧史,夫妇二人乘鸾升天,从人间佳偶升格为神仙眷属了。
童话故事总是结束在“王子和公主从此过上了幸福的生活”,幸福生活到底是什么样子的呢?李贺在这里为童话写了后传:弄玉到了天庭,在一个破晓时分打开了北窗,望着窗前栽种的梧桐,那梧桐上栖息着一只小小的青凤。
近镜头摇动,于是我们离开了弄玉的窗口,看到“王子吹笙鹅管长,呼龙耕烟种瑶草”,而这样的景色应该正是借助于弄玉的眼睛,让她从窗前的青凤向着更远的地方看去,看到了王子乔正在吹笙,让龙像耕牛耕地一样耕种着云彩,在云田里种植仙草。而在那仙草蓬勃的云田野,“粉霞红绶藕丝裙,青洲步拾兰苕春”,是仙女采摘仙草的柔美姿态。
《天上谣》这一路写下来,从银河到月宫,从男仙到女仙,景致与风情顺流而下,到了最后两句,却突然做了一个逆转:“东指羲和能走马,海尘新生石山下”,看到了太阳在天空飞驰,人间岁月流逝,沧海又要变成桑田了。
诗到结尾,反观从前:前边的篇幅悠然描写着天界,那里的时间仿佛是停滞的,直到结尾两句出现,我们才恍然大悟那前文的种种竟然全是铺垫,那么多的笔墨只是为了凸显结尾的这个逆转。这样的诗,没有半点对现实的摹写,却写出了“理想之时间”,写出了时间的最真实而永恒的样貌。它是理想的,是那么脱离实际,却完完全全“合乎自然”,比真实更加真实。
|4|
写实之佳作,不妨以周邦彦《苏幕遮》为例:
燎沉香,消溽暑。鸟雀呼晴,侵晓窥檐语。叶上初阳干宿雨。水面清圆,一一风荷举。
故乡遥,何日去。家住吴门,久作长安旅。五月渔郎相忆否。小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
词的上阕,“叶上初阳干宿雨。水面清圆,一一风荷举”是千古传唱的名句,这一句描写荷花,分明在摹写词人所看到的“这一塘荷花”,但因为抓到的特点是如此突出而传神,描绘出荷花最娇柔多情的那一刹那,以至于古往今来的任一荷花皆不会超越这一刻之美。换言之,这一句词所描绘之荷花,已经逼近于“理想之荷花”。它是写实的,却最大限度地“邻于理想”。《人间词话》第三十六章称这一句“此真能得荷之神理者”,写出了荷花之“神理”,亦即摹写出“理想之荷花”。
中国传统中对于咏物之作也很讲究一个“理”字,但含义不同。清代康熙年间有一部《御定佩文斋咏物诗选》,说哪怕是鱼虫草木这些细小的物体,也可以“挥天地万物之理”。这不是艺术见解,而是朱熹理学“格物致知”的见解。只要我们用心去“格”鱼虫草木之“理”,就可以体认出宇宙人生的终极法则。我们可以看朱熹自己的一首《赋水仙花》,这是理学家“挥天地万物之理”的咏物诗:
隆冬凋百卉,江梅厉孤芳。如何蓬艾底,亦有春风香。
纷敷翠羽帔,温靘白玉相。3 黄冠表独立,淡然水仙装。
弱植愧兰荪,高操摧冰霜。湘君谢遗褋,汉水羞捐珰。4
嗟彼世俗人,欲火焚衷肠。徒知慕佳冶,讵识怀贞刚。
凄凉《柏舟》誓,恻怆《终风》章。卓哉有遗烈,千载不可忘。
“隆冬凋百卉,江梅厉孤芳。如何蓬艾底,亦有春风香”,起首以梅花来衬托水仙,说隆冬时节百花凋谢,只有江梅兀自开放,偏偏在茅舍旁边飘来了春风的味道。“纷敷翠羽帔,温靘白玉相。黄冠表独立,淡然水仙装”,这四句写水仙花的形象:翠叶、白花、黄蕊,一副淡雅的仙姿。“弱植愧兰荪,高操摧冰霜”,水仙虽然像兰花一般柔弱,却不畏冰霜的催逼。“湘君谢遗褋,汉水羞捐珰”,它不像湘水女神,轻率地将衣衫送给心仪的男子,亦不似汉水仙女,随便解下耳饰给一位邂逅的公子。
“嗟彼世俗人,欲火焚衷肠。徒知慕佳冶,讵识怀贞刚”,水仙是端庄而高洁的,只可惜世俗之人只知道贪恋美色,不明白水仙的可贵。“凄凉《柏舟》誓,恻怆《终风》章。卓哉有遗烈,千载不可忘”,想起《诗经·鄘风·柏舟》中那位矢志不渝的女子,还有《诗经·邶风·终风》里那位以贞定自守的女子,千载之后也令人感佩不已。
今天我们不会喜欢这样说教气太重的诗,却可以站在文学史的角度来理解:这首《赋水仙花》确实做到了至少在理学世界里“挥天地万物之理”,而王国维的“神理”之说又是怎样在纯文学的角度上开辟出另外的途径。




推荐阅读:

塞亚卜诗4首

鲁萨菲诗3首

贾瓦希里诗4首

白雅帖《给我的妻子的情诗》

梅拉伊卡《颤抖的旋律》

宰哈维《我俩身在异乡为异客》

丁尼生《悼念集》

科加瓦诗5首

卡兰萨诗3首

瓦伦西亚诗2首

西尔瓦《夜曲第三首》

拉法埃尔·蓬博《夜间》

卡罗《钦波拉索的颂歌》

哈克夫《深奥的生活之歌》

克鲁斯诗7首

纳赫拉诗5首

吉尔·维尼奥诗4首

邓肯·司各特《颂歌》

亚·詹·马·斯密斯《海岩》

塞维斯《孤寂的落日射出一派凄光》

爱·波·约翰逊《他说,继续战斗》

沃丁顿《新的季节》

里尔克诗18首

W·S·默温诗6首

野口米次郎诗3首

西条八十诗6首

新川和江诗3首

与谢芜村俳句选

与谢野铁干《败荷》

里尔克《上缴法兰西温柔的税》

里尔克《致荷尔德林》

布洛克诗15首

伊沃诗14首

班代拉诗6首

莫拉埃斯诗3首

梅格·内托诗3首

迪亚斯诗2首

安特拉德《海滩上的安慰》

阿尔维斯诗2首

古今和歌集①

古今和歌集②

古今和歌集③

阿尔丁顿诗2组

阿诺德《多弗海滨》

燕卜荪《两韵十九行诗》

霍思曼诗3首

吉卜林诗2首

麦克林诗2首

马维尔《致羞怯的情人》

金素月诗26首

鲁米诗3首赏析

柳谨助诗3首

鞠孝汶诗2首

罗俊敏诗2首

文忠成诗2首

郑澈《思美人曲》

尹善道《五友歌》

D·H·劳伦斯诗8首

贡戈拉诗3首

塞蒂纳诗2首

鲁米《同甘共苦》

阿特伍德《弃儿》

卡斯特拉诺斯《面对一块古石的默想》

马查多《给我的影子》

鲁米诗20首

阿特伍德诗4首

维加诗4首

埃斯普马克诗3首

萨利纳斯诗4首

塔伦斯《和杜甫》

卡琳·波伊《奉献》

弗勒丁《好天气》

里尔克《果园》

乌纳穆诺诗3首

海顿斯坦诗7首

艾米莉·勃朗特诗5首

正冈子规俳句选

与谢野晶子诗选

里尔克《窗》

里尔克《瓦莱四行诗》

里尔克《玫瑰集》


清梵空中听 丹楼畵里看 到门僧不见 松桧满秋坛
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存