查看原文
其他

卡·瓦拉诗选

卡·瓦拉 星期一诗社 2023-01-03

卡·瓦拉(1901-1944)芬兰女诗人。第二次世界大战中因患肺结核死于瑞典。她一生中出版过6本诗集,被认为是芬兰近代最重要的诗人之一。




在草地上


哦,永恒的青草

你家族中绿色的人丁

扩展到东方和西方

蔓延过欧亚和非洲。

大地浓黑的奶液

在非洲的好望角上

斑养着你最小的兄弟。


你,夏日芬芳的空气,

侵入我的眼帘

让我的耳朵去谛听。

时空悄悄消逝。

一片无涯的草地。殷红的花

正绽放在曙光里:

那无尽的心灵之环

环绕着大地的圆球。

一个声音,从亘古响彻至今,

热情有如大地,清晰有如白昼:

这就是生活之路!


吴笛、李力译




严冬重临这里


严冬重临这里——


倘若我还年轻

或许我会敢唱

大地黑色的杯

盈满雪花的冰蕊,

或许群星的朝露

会在我歌声的幽蓝草甸上闪烁


然而,我青春的歌巳冻成冰棱

我的歌声贫乏而衰竭

象一位老妪,

伸出骨瘦如柴的手

为倾斜小屋里的炉火

拾捡冬日的枯枝,

我绕着勉强糊口的生计轨道,

象狱中的院落一般心灰意散。

我的感官和思想被劳作磨得粗糙不堪。


严冬重临这里

苦雪更加严霜

它用寒风的鞭笞折磨巴望的孩子。

可是,花楸树的甜果,

却燃烧得象篝火般炽烈。


吴笛、李力译




域外诗选:纪伯伦 里尔克 特拉克尔 沃尔科特 奥克塔维奥·帕斯 约瑟夫·布罗茨基 曼德尔施塔姆 杰克·吉尔伯特 达尔维什 特拉克尔 恶之花 R.S.托马斯 骚塞 柯勒律治 威廉•华兹华斯 莎士比亚十四行诗 论策兰1 论策兰2 卡瓦菲斯诗集 保罗·策兰 威廉斯 曼德尔施塔姆 艾吕雅 奥登 狄兰.托马斯 里尔克 查尔斯·布考斯基 拉金 穆旦 穆旦 阿多尼斯 帕斯 塞尔维亚·普拉斯 埃姆朗·萨罗希 贝科娃 策兰 阿米亥 博尔赫斯 博尔赫斯 叶芝 济慈 茨维塔耶娃 米沃什 聂鲁达 安东妮娅·波齐 阿尔托 张进成 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 辛波丝卡 伊萨克扬 A·萨阿强 普罗佩提乌斯 奥维德 贺拉斯 勃罗夫卡 哈代 毕肖普 奥瓦迪亚 凡尔哈伦 克劳斯 巴格利亚娜 莱瑙 雨果 马拉美 米赫里奇 瓦普察洛夫 列夫切夫 盖尔马诺夫 伐佐夫 兰波 魏尔伦 马哈 赫鲁伯 哈列克 爱尔本 贝兹鲁奇 波德莱尔 雪莱 里夫贝亚 鲍伦 安徒生 塞弗尔特 扬·聂鲁达 雪莱 梅里罗奥托 哈维科 比约林 夏德 沙尔维格


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存