查看原文
其他

贝特朗诗选

贝特朗 星期一诗社 2023-01-03

阿卢瓦西于斯·贝特朗(1807-1841)法国浪漫主义诗人。唯一重要作品是散文诗集《夜之卡斯帕尔》。这部诗集开一代风气之先,因而作者享有“法国散文诗之父”的美誉。




水中女仙


……我仿佛听见

一阵依稀的美妙乐音传进我的梦乡,

还有一个低沉的音响,像是断续的歌声,

音调幽怨、温柔,在我耳边回荡。

——C.布律吕:《两精灵》


——“请听哟!——请听哟!我是水中女仙,我用水

珠触碰你那发出清脆声响的菱形窗玻璃,你的窗户被淡淡

的月色照亮。瞧,那领主夫人,身穿波纹长袍,出现在露

台之上,她出神地欣赏满布星星的美丽夜空和沈睡的秀美

湖水。

“每一个波涛都是在浪中畅游的水仙;每一道水流都

是蜿蜒通向我宫殿的幽径;我的宫殿建于湖底深处,造在

火、土、气三元素之中,游移无定。

“请听哟!——请听哟!——我的父亲用青绿的桤木

枝将喧嚷的浪涛拍打;我的姐妹用白沫的双臂轻抚满长青

草、睡莲和铃兰的清新岛屿;她们或许还去捉弄那老态龙

钟、长髯飘拂、正在岸边垂钓的柳树!”

她低沉的歌声唱罢,便恳求我接受她的戒指,去作水

中女仙的夫婿,她还请我和她一道察看她的宫殿,去做诸

湖的君王。

我回答她说:我爱着一位尘世的姑娘;于是她怨恨交

加,洒下几滴清泪,随即纵声大笑,化作一阵狂雨,消失

得无影无踪,那雪白的雨水沿着我的蓝色彩绘玻璃窗流淌。


黄建华译




又是一个春天


一切掀动人心的思想、欲念

都是爱情的奴隶。

——柯勒律治①


又是一个春天,——又来一滴露水,它会在我的苦杯

中滚动片时,然后又像一滴泪水那样逸去!

噢,我的青春!你的欢乐已被印上时光的冰凉之吻,

时光在痛苦的怀抱中窒息,时光流逝而你的痛苦却依然。

噢,女人啊!是你们夺去我生命的光彩!如果说在我

爱情的离奇遭遇中有谁是骗子,那可不是我,如果说有谁

受了骗,那准不是你们!

噢,春天!你是只小候鸟,你是我们一时的客人,你

忧伤的歌声在诗人心中、在橡树丛中回荡!

又是一个春天,——又来一片五月的阳光,抹到青年

诗人的额上,照临人世间,照到老橡树的树冠,射到树丛

之内!

黄建华译

① 英国浪漫主义诗人(1772-1834)。与华兹华斯、骚

塞共称湖畔三诗人。




蒙芭菘夫人


蒙芭菘夫人是个美貌出众的人儿,她为

            拉吕骑士而死,而骑士却不爱她;此事发生

在上一世纪,的确如此。

——圣西门:《回忆录》


侍女在桌上放置好花瓶和烛台,烛光将红黄的颜色映

照到病人床前蓝缎子的帏幔上。

“你认为他会来吗?马丽艾特。——噢,睡觉吧,多

睡一会儿吧,夫人!——是的,我很快就睡去,好在梦中

永远见到他。”

听见有人正步上楼梯。“啊!该是他吧!”临终的夫

人喃喃而语,面露微笑,墓地的蝴蝶已掠过她的双唇。

上来的是一名侍从,他受王后派遣,给公爵夫人捎来

果酱、饼干、药剂,都放在银托盘之上。


“啊!他不来了,”她说道,声音微弱,“他不来了!

马丽艾特,递一朵花给我,我来闻一闻,吻一吻,为了表

达对他的爱!”

就这样,蒙芭菘夫人闭上了眼晴,僵直不动;她殉情

而死,在风信子的花香中魂归天国。


黄建华译




英俊的阿尔卡德


英俊的阿尔卡德曾对我说:

“只要叶茂枝繁的垂柳,

悬挂在那瀑布之上长留,

你啊,抚慰人的纯洁姑娘,

你便是我的星辰,我的方向。”

可为什么高悬的垂柳如常,

你已不把我放在心上?

  西班牙情歌


噢,英俊的阿尔卡德,我远离芬芳的乡土漂泊异地,

只为的是追随你啊;故乡草地上的游伴、棕榈叶丛中的鸽

儿都为我的远离而叹息。

噢,英俊的阿尔卡德,我娘亲曾在睡床上朝我伸出痛

苦的手;这手落下来,冰凉了,我在门槛上也没有停下脚

步为母亲一哭,她此时正离开人世。

噢,英俊的阿尔卡德,当时是在傍晚,我和你单独在

一起,我俩的小舟远远漂离岸边,故乡馥郁的和风掠过水

面而来要将我留住,可我并没有哭哭啼啼。

噢,英俊的阿尔卡德,你当时欣喜若狂,你说我,你

说我像那挂上千盏银灯的宫闱的王妃,比月亮更迷人。

噢,英俊的阿尔卡德,你当时多么爱我,我曾感到自

豪、幸福。可是你竟然将我抛弃,从此我只不过成了卑微

的罪人,在痛哭中忏悔自己曾犯的过失。

噢,英俊的阿尔卡德,要问我苦涩的泪水何时哭干?

该等到阿尔方斯国王水泉的狮嘴停止喷水的时候吧。

黄建华译




多恩《早安》和贝特朗《破晓歌》的比较鉴赏

黄小斌


  《破晓歌》和《早安》都是写爱情的诗歌,这种爱情可以超越生死,并且叙述的主体相同,都是诗中的“我”对其恋人的叙述,诗歌的抒情模式也相同。

  但是与《破晓歌》相比,《早安》有了很大的突破。首先是早晨象征意义的突破,两首诗都写到了早晨,在《破晓歌》中,早晨的到来就意味着恋人的分离,诗中用到了反复的手法来强调破晓之后,恋人离别的不舍与痛苦。这种感情很直白。而在《早安》中,早晨的到来意味着灵魂的苏醒,更具深层意义。《早安》一诗的第一节里写道:

  我真不明白:你我相爱之前

  在干什么?莫非我们还没断奶,

  只知吮吸田园之乐像孩子一般?

  在相爱之前,“我们”的灵魂都还未苏醒,我们的欢乐也都是虚拟。而诗的第二节开头写道:

  现在向我们苏醒的灵魂道声早安,

  两个灵魂互相信赖,毋须警戒;

  在相爱之后,“我们”的灵魂开始苏醒,破晓之后、灵魂苏醒,早晨的到来意味着灵魂的苏醒,这更是对爱情的高歌。

  其次是对爱情的突破,在《破晓歌》中爱情是恋人在一起时的甜蜜和离别时的痛苦。《早安》一诗中,诗人对爱情有了更深的理解和阐释。在诗的第二节写道:

  因为爱控制了对其他景色的爱,

  把小小的房间点化成大千世界。

  让航海发现家向新世界远游,

  让无数世界的舆图把别人引诱,

  我们自成世界,又互相拥有。

说明爱情力量的巨大,爱情超越一切,相爱的人自成一个世界。爱情的美是需要探索和发现的,追寻爱情的途中也更能发现世界的美。可以看出诗人更加广阔的视野。诗中又写道:

哪儿能找到两个更好的半球啊?

没有严酷的北,没有下沉的西?

这说明在诗人多恩的心中,爱情可以超越时空。

  再次是心态的变化。在《破晓歌》中,破晓之后,“我”必须离开,“我”害怕听到巡夜人高喊的离开,因为那之后,“我”与恋人之间将是悲惨的分别。而在《早安》中,“我”坚信,如果爱合二为一,就谁也不会死,我们不会分离。

  多恩的《早安》继承了贝特朗的《破晓歌》的抒情模式,抒发了美好的爱情理想,但也有许多的突破,是一种对传统模式的再造和升级,在新时代的背景下,多恩将自己的经验、学识与阅历应用于“破晓歌”也是一种美好的塑造和诠释。




域外诗选:纪伯伦 里尔克 特拉克尔 沃尔科特 奥克塔维奥·帕斯 约瑟夫·布罗茨基 曼德尔施塔姆 杰克·吉尔伯特 达尔维什 特拉克尔 恶之花 R.S.托马斯 骚塞 柯勒律治 威廉•华兹华斯 莎士比亚十四行诗 论策兰1 论策兰2 卡瓦菲斯诗集 保罗·策兰 威廉斯 曼德尔施塔姆 艾吕雅 奥登 狄兰.托马斯 里尔克 查尔斯·布考斯基 拉金 穆旦 穆旦 阿多尼斯 帕斯 塞尔维亚·普拉斯 埃姆朗·萨罗希 贝科娃 策兰 阿米亥 博尔赫斯 博尔赫斯 叶芝 济慈 茨维塔耶娃 米沃什 聂鲁达 安东妮娅·波齐 阿尔托 张进成 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 爱默生 巴赫曼 维吉尔 索因卡 梅特林克 弗拉绥里 卡图卢斯 辛波丝卡 伊萨克扬 A·萨阿强 普罗佩提乌斯 奥维德 贺拉斯 勃罗夫卡 哈代 毕肖普 奥瓦迪亚 凡尔哈伦 克劳斯 巴格利亚娜 莱瑙 雨果 马拉美 米赫里奇 瓦普察洛夫 列夫切夫 盖尔马诺夫 伐佐夫 兰波 魏尔伦 马哈 赫鲁伯 哈列克 爱尔本 贝兹鲁奇 波德莱尔 雪莱 里夫贝亚 鲍伦 安徒生 塞弗尔特 扬·聂鲁达 雪莱 梅里罗奥托 哈维科 比约林 夏德 沙尔维格 海涅 阿拉贡 阿兰 卡·瓦拉 索德格朗 绍尔茨
超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社


豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存