查看原文
其他

琵雅·塔夫德鲁普诗3首

Pia Tafdrup 星期一诗社 2024-01-10

琵雅·塔夫德鲁普( Pia Tafdrup 1952~), 丹麦当代著名女诗人,散文,小说家。她的诗歌被译成二十多种文字,主要诗集有:皇后门(1998),巴黎的鲸鱼(2002),和诗论集水上行(1997)。2004年到过中国,参加过昆明——北欧纳舍国际诗歌节。




母亲的手


沐浴在一滴水珠安详的光里

我记得我如何变成了自己:

一支铅笔塞到了我手中,

母亲冰凉的手握着我的手,那暖和的。

于是我们在珊瑚礁间

开始来回书写起来,

一串水下字母:弓,尖顶

蜗牛壳的螺旋,海星的触手,

指手画脚的章鱼的手臂,

岩洞的穹顶以及层叠的山岩。

字母在颤动,找到了路,

游过了那片白。

词语像扁鱼摆动,钻入了沙子

或长着千百根丝

摇曳而又安然的海银莲花里。

句子像一大群鱼

长了鳍立起来

张开翅膀有节奏地游动,

像我的血液荡漾,盲目用星星

捶打心的夜空,

这时,我看见她松开我,

我在她的掌心外已经书写了很久。




对乱伦思想的批判


鱼若会开口说话,它们一定会讲述我们,讲述一个夏日

我们在水里奋进的一刻,

我父亲和我——

冲破暴雨和恐惧掀起的

一个个波涛。

我躺在他背上,抓住他肩

搂住他脖子。

他游动——那是我还没有学会的东西,

我跟随着每一个划博,感受他绷紧的肌肉

富有弹性地在皮下伸缩。

他快速劈开比我的血

要冷数倍的波涛,他的速度使我爱上了海水,

和空气温暖的抚摩。

我父亲闪亮的背脊在起伏,

向前,向前。

他的手臂在水上猛烈地长划,

我急切地静静躺着,直到他的动作变成我的动作……..

他腾越着向前,我紧闭双眼,

他潜下去,我跟随——

在水下飞冲的时候,我把他搂得更紧,

我们向前飞冲,肌肉的力量让我感到安全,

我们冒出水面,一浮一沉,向仅仅是恐惧的欢乐和天际的弧线冲去。

这不是从一站到另一站的旅行,

而是穿过波涛的火星

从地下墓穴的梦

抵达闪电的嬉戏。

他皮肤的味道掺杂着幻影和海水的苦涩,

就这样我奔过了无底的海草的森林和礁石的山脉,

翻越过一片起伏不平的白色沙底,就像他

曾在张着大嘴的汪洋中

紧搂着她母亲的脖子,让她的脊梁托起自己。

我们就这样一次一次地潜着,我就这样学会了紧抱,

但在没有安全的时候,也会逃脱——

用文字跳舞,

冲破水的声墙

与鲸一起歌唱。

就这样我涉猎了不可避免的大海的痛苦之路,

学会我也许会溺死,但也可以翩然飘舞——

就这样我与男人相遇:我们潜到

礁石的洞中,游到隐蔽的洞里,从

最深的想象的大海上升,梦见

潮落潮起,

聆听鱼鳍的扑打,

聆听脉搏….走向死亡—在阳光,咸味和泡沫中不停地飞舞。




我们不是只活一天的动物


黑暗里月亮俯身

监视。

你的眼睛闭着——

所有眼睛都看到了一些东西,

但看见的都不一样。

月亮窥探着

人脸隐藏的东西,

门洞开。

你的眼睛闭着——

你的脸挨着我的脸。

有一股力量在我们出生时

上升,上升,

——我们不是只活一天的动物。

我们大脑的构造不是用来

指挥翅膀的,

而是用来让语言

使用其他方式航行的:

动脑就是极地那样清澈地

试用新的方式来看

——这也就是说

理解限度。

你的眼闭着——

你的躯体是

朝杏黄的光里的一跃。

睡眠掀翻了

你头脑里罗塞塔石碑;

它展示我们

没有破解的文字……

我们的地点是时间,

我们阅读,

仿佛想记住

还没在我们身上发生的事情。

我们没有干过的

不会得到原谅。

一只手死死握住,

另一只在防护,

第三只在祝愿。

你的眼闭着——

心灵逃往

音乐的休止

所筑成的无限空间。

我的嘴中

有你的呼喊。


李 笠 / 译



推荐阅读:

詹姆斯·赖特诗66首

托马斯·哈代诗选

理查德·威尔伯诗26首

琳达·帕斯坦诗10首

露易丝·格丽克诗14首

洛尔娜·克罗奇诗45首

马克·斯特兰德诗13首

佩索阿诗28首

路易斯·史蒂文森诗24首

克拉辛斯基《等候太阳升起》

鲁热维奇诗3首

密茨凯维奇诗8首

罗兹维克诗8首

申切斯卡诗6首

诺贝尔文学奖诗人诗作

赫伯特诗12首

卡波维兹诗4首

卡缅斯卡诗7首

科诺普尼茨卡诗6首

米沃什诗选①

米沃什诗选②

米沃什诗歌100首

米沃什诗18首

米沃什《礼物》

米沃什《和珍妮谈天》

米哈尔斯基《随时随刻》

华莱士·史蒂文斯诗36首

柯尔律治诗选

爱伦·坡诗14首

阿伦茨诗9首

耶可布森诗3首

阿斯内克《呼声》

易卜生《索尔薇格之歌》

普希金诗集

普希金抒情诗选

普希金童话诗

普希金诗12首

保罗·穆尔顿诗13首

弗尔克·布劳恩诗11首

戈特弗里德·贝恩诗29首

普希金抒情诗选-上

普希金抒情诗选-下

波波夫斯基诗5首

豪格诗9首

林德纳诗5首

里斯·安德森《致心灵》

埃弥尔·伯依松《晚年》

惠特曼《草叶集》1

惠特曼《草叶集》2

惠特曼《草叶集》3

翁加雷蒂诗11首

梅热拉伊蒂斯诗13首

亚·达·托迪《欢乐的心声》

兰斯敦·休斯诗7首

梅里尼诗4首

萨巴诗22首

斯卡马卡诗5首

塞雷尼诗4首

塔索诗3首

石川啄木《可悲的玩具》

洛尔迦诗26首

夸西莫多诗19首

帕斯科里诗3首

帕韦塞诗3首

彼特拉克诗6首

普利埃泽《甜蜜而惹人爱的脸儿》

莱蒙托夫诗36首

屠格涅夫诗28首

连蒂尼《奇妙的爱情》

莱奥帕尔迪诗5首

比亚乔·马林诗3首

米开朗琪罗诗8首

蒙塔莱诗12首

荷马史诗《伊利亚特》

亚里士多德《修辞学》

薄伽丘《悼念彼特拉克》

迪诺·坎帕纳诗3首

卡尔杜齐诗7首

维多丽亚·科隆娜《无题》

加百列·邓南遮诗3首

拜伦诗选

拜伦抒情诗70首

荷马史诗《奥德赛》陈

荷马史诗《奥德赛》王

斯泰纳尔诗8首

容·乌尔·沃尔诗5首

斯蒂芬斯诗2首

但丁《神曲一脔》

尼伯龙根之歌

布拉吉诗3首

西格福斯·达达松诗4首

古德蒙兹多蒂尔诗2首

斯诺里·夏扎逊诗2首

马格努松诗10首

罗伯特·勃朗宁诗11首

勃朗宁夫人十四行诗

曼德尔施塔姆《贝壳》

曼德尔施塔姆诗42首

曼德尔施塔姆诗15首

曼德尔施塔姆诗30首

艾略特诗选

艾略特《荒原》赵

艾略特《荒原》查

艾略特《荒原》汤

但丁抒情诗选

日拉希诗8首

亚里士多德《致荣誉》

叶赛宁诗20首

庞德诗33首

裴多菲诗49首

提尔泰奥斯诗2首


如果我知道有一天会那么爱你 我一定对你一见钟情
顾漫《微微一笑很倾城》
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存