查看原文
其他

松尾芭蕉俳句A

星期一诗社 2024-01-10

武士们的聚会——

他们的对话

夹带萝卜的辛味……

 

もののふの大根苦き話哉

mononofuno/daikonnigaki/hanashikana

 

 

 

仍然活着,

但冻成一团——

那些海参!

 

生きながら一つに氷る海鼠哉

ikinagara/hitotsunikōru/namakokana

 

 

 

岁末大扫除——

木匠为自己家

做了一个架子

 

煤掃は己が棚つる大工かな

susuhakiwa/onogatanatsuru/daikukana

 

 

 

梅花的香味——

一个“昔”字

让人如是悲

 

梅が香に昔の一字あはれなり

umegakani/mukashinoichiji/awarenari

 

 

 

涅槃会上

皱手合十:

念珠之声……

 

涅槃会や皺手合する数珠の音

nehaneya/shiwadeawasuru/juzunooto

 

 

 

雨止天青:八九间

屋宇阔的柳树枝叶将

雨珠从空中闪闪摇下……

 

八九間空で雨降る柳かな

hakkuken/soradeamefuru/yanagikana

 

 

 

屋漏偏逢

春雨——沿蜂巢渗落如

蜂蜜点滴

 

春雨や蜂の巣つたふ屋根の漏り

harusameya/hachinosutsutau/yanenomori

 

 

 

柳树——暗影

款摆

俯身水晶花丛

 

卯の花や暗き柳の及び腰

unohanaya/kurakiyanagino/oyobigoshi

 

 

 

别离在即——

我抓住一株麦穗

寻求力量

 

麦の穂を力につかむ別れ哉

muginohoo/chikaranitsukamu/wakarekana

 

 

 

黄莺,在

竹子的新芽丛中

歌唱暮年

 

鴬や竹の子薮に老を鳴く

uguisuya/takenokoyabuni/oionaku

 

 

 

人间此世行旅:

如在一小块

田地来回耕耙

 

世を旅に代掻く小田の行き戻り

yootabini/shirokakuodano/yukimodori

 

 

 

嵯峨野的绿竹

凉爽,跃然——

在图画中

 

涼しさを絵にうつしけり嵯峨の竹

suzushisao/eniutsushikeri/saganotake

 

 

晨露晶莹:有点脏

而凉——

沾着烂泥的西瓜

 

朝露によごれて涼し瓜の土

asatsuyuni/yogoretesuzushi/urinotsuchi

 

 

 

碗盘,在

阴凉的薄暮中

微微发亮

 

皿鉢もほのかに闇の宵涼み

sarabachimo/honokaniyamino/yoisuzumi

 

 

 

秋近:心

相亲——四叠半

的小空间

 

秋近き心の寄るや四畳半

akichikaki/kokoronoyoruya/yojōhan

 

 

 

双足

抵壁昼寝——

凉哉

 

ひやひやと壁をふまへて昼寝哉

hiyahiyato/kabeofumaete/hirunekana

 

 

 

车前草满布

细狭小径:草花上

露水一颗颗

 

道ほそし相撲取り草の花の露

michihososhi/sumōtorigusano/hananotsuyu

 

 

 

一家人

发白、拄杖

扫墓去

 

家はみな杖に白髪の墓参り

iewamina/tsuenishiragano/hakamairi

 

 

 

盂兰盆节亡灵祭——

绝不要以为你是

微不足道之身……

 

数ならぬ身とな思ひそ玉祭

kazunaranu/mitonaomoiso/tamamatsuri

 

 

 

闪电——

刺入黑暗,

苍鹭的鸣叫

 

稲妻や闇の方行く五位の声

inazumaya/yaminokatayuku/goinokoe

 

 

 

啊冬瓜,看——

我们的脸

都已成冬颜!

 

冬瓜やたがひに変る顔の形

tōganya/tagainikawaru/kaononari

 

 

 

一田的棉花——

仿佛中秋明月

开花纷坠

 

名月の花かと見えて綿畠

meigetsuno/hanakatomiete/watabatake

 

 

 

初放的樱花——

愿新写出的俳句

不似吾等容颜……

 

顔に似ぬ発句も出でよ初桜

kaonininu/hokkumoideyo/hatsuzakura

 

 

 

秋去也——

栗子的果壳

双手洞开

 

行く秋や手をひろげたる栗の毬

yukuakiya/teohirogetaru/kurinoiga

 

 

菊香悠悠——

古都奈良千佛

古色古香

 

菊の香や奈良には古き仏達

kikunokaya/naraniwafuruki/hotoketachi

 

 

 

此道,

无人行——

秋暮

 

この道や行く人なしに秋の暮

konomichiya/yukuhitonashini/akinokure

 

 

 

今秋,何故

自觉老甚——

飘飘鸟入云……

 

この秋は何で年寄る雲に鳥

konoakiwa/nandetoshiyoru/kumonitori

 

 

 

白菊——

啊定睛细看,不染

一尘

 

白菊の目に立てて見る塵もなし

shiragikuno/menitatetemiru/chirimonashi

 

 

 

月色清澄:我陪

我爱的少年郎

回去——他怕狐

 

月澄むや狐こはがる児の供

tsukisumuya/kitsunekowagaru/chigonotomo

 

 

 

秋深——我好奇

邻人们

怎么过活?

 

秋深き隣は何をする人ぞ

akifukaki/tonariwananio/suruhitozo

 

 

 

绿松针

飘落,清泷川

水波上……

 

清滝や波に散り込む青松葉

kiyotakiya/naminichirikomu/aomatsuba

 

 

 

羁旅病缠:

梦如黑胶片,回旋

于枯野唱盘

 

旅に病んで夢は枯野をかけ廻る

tabiniyande/yumewakarenoo/kakemeguru

 

 

 

秋末狂风横扫而过后

仍堪一看的

菊花

 

見所のあれや野分の後の菊

midokorono/areyanowakino/nochinokiku

 

 

 

凌乱的粉红美:

怒放的众桃花中

初开的樱花

 

咲き乱す桃の中より初桜

sakimidasu/momononakayori/hatsuzakura

 

 

 

雪化了的地方

土当归

淡紫色的芽……

 

雪間より薄紫の芽独活哉

yukimayori/usumurasakino/meudokana

 

 

 

皎月,透过窗户

把一矩形的光

映在我榻榻米上

 

わが宿は四角な影を窓の月

wagayadowa/shikakunakageo/madonotsuki

 

 

 

稍一说嘴,

唇冻伤——

秋风中

 

物いへば唇寒し秋の風

monoieba/kuchibirusamushi/akinokaze

 

 

 

菊花开后更

无花,独有萝卜

体面白

 

菊の後大根の外更になし

kikunonochi/daikonnohoka/saraninashi

 

 

 

奈良——

七重七堂伽蓝

八重樱……

 

奈良七重七堂伽藍八重桜

narananae/shichidōgaran/yaezakura

 

 

 

此寺啊

满植芭蕉之

庭园哟

 

この寺は庭一盃のばせを哉

konoterawa/niwaippaino/bashōkana

 

 

 

蝙蝠啊,你也

出来加入这花灿

鸟鸣的浮世吧

 

蝙蝠も出でよ浮世の華に鳥

kōmorimo/ideyoukiyono/hananitori

 

 

 

梅香——

让消逝的寒意

重浮

 

梅が香に追ひもどさるる寒さかな

umegakani/oimodosaruru/samusakana

 

 

 

每天早上

练习写字、发声:

一只蟋蟀

 

朝な朝な手習ひすすむきりぎりす

asanaasana/tenaraisusumu/kirigirisu

 

 

 

说厌烦小孩者

——不配

有花

 

子に飽くと申す人には花もなし

koniakuto/mōsuhitoniwa/hanamonashi

 

 

 

广袤的武藏野——

再无一物

拦阻你的斗笠了

 

武蔵野やさはるものなき君が笠

musashinoya/sawarumononaki/kimigakasa

 

 

 

啊,梅香

让我神遇

未曾见之古人

 

梅が香や見ぬ世の人に御意を得る

umegakaya/minuyonohitoni/gyoiouru

陈 黎 张 芬 龄 译




诗 的 境 界——情 趣 与 意 象

像一般艺术一样,诗是人生世相的返照。人生世相本来是混整的,常住永在而又变动不居的。诗并不能把这漠无边际的混整体抄袭过来,或是像柏拉图所说的“模仿”过来。诗对于人生世相必有取舍,有剪裁,有取舍剪裁就必有创造,必有作者的性格和情趣的浸润渗透。诗必有所本,本于自然;亦必有所创,创为艺术。自然与艺术媾合,结果乃在实际的人生世相之上,另建立一个宇宙,正犹如织丝缕为锦绣,凿顽石为雕刻,非全是空中楼阁,亦非全是依样画葫芦。诗与实际的人生世相之关系,妙处惟在不即不离。唯其“不离”,所以有真实感;唯其“不即”,所以新鲜有趣。“超以象外,得其圜中”,二者缺一不可,像司空图所见到的。
每首诗都自成一种境界。无论是作者或是读者,在心领神会一首好诗时,都必有一幅画境或是一幕戏景,很新鲜生动地突现于眼前,使他神魂为之勾摄,若惊若喜,霎时无暇旁顾,仿佛这小天地中有独立自足之乐,此外偌大乾坤宇宙,以及个人生活中一切憎爱悲喜,都像在这霎时间烟消云散去了。纯粹的诗的心境是凝神注视,纯粹的诗的心所观境是孤立绝缘。心与其所观境如鱼戏水,诉合无间。姑任举二短诗为例:

君家何处住,妾住在横塘。
停船暂相问,或恐是同乡。
崔颢《长干行》

空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
王维《鹿柴》

这两首诗都俨然是戏景,是画境。它们都是从混整的悠久而流动的人生世相中摄取来的一刹那,一片段。本是一刹那,艺术灌注了生命给它,它便成为终古,诗人在一刹那中所心领神会的,便获得一种超时间性的生命,使天下后世人能不断地去心领神会。本是一片段,艺术予以完整的形象,它便成为一种独立自足的小天地,超出空间性而同时在无数心领神会者的心中显现形象。囿于时空的现象(即实际的人生世相)本皆一纵即逝,于理不可复现,像古希腊哲人所说的:“濯足急流,抽足再入,已非前水。”它是有限的,常变的,转瞬即化为陈腐的。诗的境界是理想境界,是从时间与空间中执著一微点而加以永恒化与普遍化。它可以在无数心灵中继续复现,虽复现而却不落于陈腐,因为它能够在每个欣赏者的当时当境的特殊性格与情趣中吸取新鲜生命。诗的境界在刹那中见终古,在微尘中显大千,在有限中寓无限。
从前诗话家常拈出一两个字来称呼诗的这种独立自足的小天地。严沧浪所说的“兴趣”,王渔洋所说的“神韵”,袁简斋所说的“性灵”,都只能得其片面。王静安标举“境界”二字,似较概括,这里就采用它。



诗 的 主 观 与 客 观

诗的境界是情趣与意象的融合。情趣是感受来的,起于自我的,可经历而不可描绘的;意象是观照得来的,起于外物的,有形象可描绘的。情趣是基层的生活经验,意象则起于对基层经验的反省。情趣如自我容貌,意象则为对镜自照。二者之中不但有差异而且有天然难跨越的鸿沟。由主观的情趣如何能跳这鸿沟而达到客观的意象,是诗 和其他艺术所必征服的困难。如略加思索,这困难终于被征服,真是一大奇迹!
尼采的《悲剧的诞生》可以说是这种困难的征服史。宇宙与人类生命,像叔本华所分析的,含有意志(will)与意象(idea)两个要素。有意志即有需求、有情感,需求与情感即为一切苦恼悲哀之源。人永远不能由自我与其所带意志中拔出,所以生命永远是一种苦痛。生命苦痛的救星即为意象。意象是意志的外射或对象化(objectification),有意象则人取得超然地位,凭高俯视意志的挣扎,恍然彻悟这幅光怪陆离的形象大可以娱目赏心。尼采根据叔本华的这种悲观哲学,发挥为“由形象得解脱”(redemption through appearance)之说,他用两个希腊神名来象征意志与意象的冲突。意志为酒神狄俄倪索斯(Dionysus),赋有时时刻刻都在蠢蠢欲动的活力与狂热,同时又感到变化(becoming)无常的痛苦,于是沉一切痛苦于酣醉。酣醉于醇酒妇人,酣醉于狂歌曼舞。苦痛是狄俄倪索斯的基本精神,歌舞是狄俄倪索斯精神所表现的艺术。意象如日神阿波罗(Apollo),凭高普照,世界一切事物借他的光辉而显现形象,他怡然泰然地像做甜蜜梦似地在那里静观自得,一切“变化”在取得形象之中就注定成了“真如”(being)。静穆是阿波罗的基本精神,造形的图画与雕刻是阿波罗精神所表现的艺术。这两种精神本是绝对相反相冲突的,而希腊人的智慧却成就了打破这冲突的奇迹。他们转移阿波罗的明镜来照临狄俄倪索斯的痛苦挣扎,于是意志外射于意象,痛苦赋形为庄严优美,结果乃有希腊悲剧的产生。悲剧是希腊人“由形象得解脱”的一条路径。人生世相充满着缺陷、灾祸、罪孽;从道德观点看,它是恶的;从艺术观点看,它可以是美的,悲剧是希腊人从艺术观点在缺陷、灾祸、罪孽中所看到的美的形象。
尼采虽然专指悲剧,其实他的话可适用于诗和一般艺术。他很明显地指示出主观的情趣与客观的意象之隔阂与冲突,同时也很具体地说明这种冲突的调和。诗是情趣的流露,或者说,狄俄倪索斯精神的焕发。但是情趣每不能流露于诗,因为诗的情趣并不是生糙自然的情趣,它必定经过一番冷静的观照和熔化洗炼的功夫,它须受过阿波罗 的洗礼。一般人和诗人都感受情趣,但是有一个重要分别。一般人感受情趣时便为情趣所羁縻,当其忧喜,若不自胜,忧喜既过,便不复在想象中留一种余波返照。诗人感受情趣之后,却能跳到旁边来,很冷静地把它当作意象来观照玩索。英国诗人华兹华斯(Wordsworth)尝自道经验说:“诗起于经过在沉静中回味来的情绪(emotions recollected in tran-quility)。”这是一句至理名言,尼采用一部书所说的道理,他用一句话就说完了。感受情趣而能在沉静中回味,就是诗人的特殊本领。一般人的情绪有如雨后行潦,夹杂污泥朽木奔泻,来势浩荡,去无踪影。诗人的情绪好比冬潭积水,渣滓沉淀净尽,清莹澄澈,天光云影,灿然耀目。“沉静中的回味”是它的渗沥手续,灵心妙悟是它的渗沥器。
在感受时,悲欢怨爱,两两相反;在回味时,欢爱固然可欣,悲怨亦复有趣。从感受到回味,是从现实世界跳到诗的境界,从实用态度变为美感态度。在现实世界中处处都是牵绊冲突,可喜者引起营求,可悲者引起畏避,在诗的境界中尘忧俗虑都洗濯净尽,可喜与可悲者一样看待,所以相冲突者各得其所,相安无碍。
诗的情趣都从沉静中回味得来。感受情感是能入,回味情感是能出。诗人于情趣都要能入能出。单就能入说,它是主观的;单就能出说,它是客观的。能入而不能出,或是能出而不能入,都不能成为大诗人,所以严格地说,“主观的”和“客观的”分别在诗中是不存在的。比如班婕妤的《怨歌行》,蔡琰的《悲愤诗》,杜甫的《奉先咏怀》和《北征》,李后主的《相见欢》之类作品,都是“痛定思痛”,入而能出,是主观的也是客观的。陶渊明的《闲情赋》,李白的《长干行》,杜甫的《新婚别》、《石壕吏》和《无家别》,韦庄的《秦妇吟》之类作品都是“体物入微”,出而能入,是客观的也是主观的。
一般人以为文学上“古典的”与“浪漫的”一个分别是基本的,因为古典派偏重意象的完整优美,浪漫派则偏重情感的自然流露,一重形式,一重实质。依克罗齐看,这种分别就起于意象与情趣可分离一个误解。他说:“在第一流作品中,古典和浪漫的冲突是不存在的, 它同时是‘古典的’与‘浪漫的’,因为它是情感的也是意象的,是健旺的情感所化生的庄严的意象。”在诸艺术中,情感与意象不能分开的以音乐为最显著。英国批评家佩特(W. Pater)说:“一切艺术都以逼近音乐为指归。”克罗齐引这句话而加以补充说:“其实说得更精确一点,一切艺术都是音乐,因为这样说才可以见出艺术的意象都生于情感。”克罗齐否认“古典的”与“浪漫的”分别,其实就是否认“客观的”与“主观的”分别。
19世纪中叶法国诗坛上曾经发生一次很热烈的争执,就是“帕尔纳斯派”(Parnasse)对于浪漫主义的反动。浪漫派诗的特点在着重情感的自然流露,所谓“想象”也是受情趣决定。离开“自我”便无情趣可言,所以浪漫派诗大半可看成诗人的自供。帕尔纳斯派受写实主义的影响,嫌浪漫派偏重唯我主义,不免使诗变成个人怪癖的暴露。他们要换过花样来,提倡“不动情感主义”,把自我个性丢开,专站在客观地位描写恬静幽美的意象,使诗和雕刻一样冷静明晰(浪漫派要和音乐一样热烈生动,与此恰相反)。从这种争执发生之后,德国哲学家所常提起的“主观的”和“客观的”一个分别便被批评家拉到文学上面来,于是一般人以为文学原有两种:“主观的”偏重情感的“表现”,“客观的”偏重人生自然的“再现”。其实这两种虽各有偏向,并没有很严格的逻辑的分别。没有诗能完全是主观的,因为情感的直率流露仅为啼笑嗟叹,如表现为诗,必外射为观照的对象(object)。也没有诗完全是客观的,因为艺术对于自然必有取舍剪裁,就必受作者的情趣影响,像我们在上文已经说过的。左拉(Zola)本是倾向写实主义的,也说:“艺术作品只是隔着情感的屏障所窥透的自然一隅。”帕尔纳斯派在实际上也并未能彻底实现“不动情感主义”,而且他们的运动只是昙花一现,也足证明纯粹的“客观的”诗不易成立。




推荐阅读:

里尔克《我如此地害怕人言》

里尔克《时光俯下身躯,轻抚我》

里尔克《回忆》

里尔克《从没遇到的你》

里尔克《爱的歌曲》

里尔克《天鹅》

里尔克《瞪羚》

里尔克《音乐》

里尔克《罗马喷泉》

普希金诗15首

华兹华斯诗8首

弗朗西·耶麦诗12首

席勒诗52首

魏尔伦诗10首

安娜·阿赫玛托娃诗32首

万叶集Ⅰ

叶芝12首

爱伦·坡《赠海伦》

朗费罗《黎明》

歌德诗2首

泰戈尔诗2首

圣诗4首

千代尼俳句3首

日本俳句选:冬卷

保罗·策兰诗21首

高银诗13首

博尔赫斯诗11首

勒韦尔迪散文诗19首

史坦纳·布拉奇诗3首

亨利·德·雷尼埃诗4首

雨果诗8首

爱德温·阿灵顿·罗伯逊诗7首

里尔克诗17首

荷尔德林诗16首

莱蒙托夫诗31首

柯尔律治诗11首

古今和歌集:冬歌

博尔赫斯诗33首

叶芝《他想要天上的呢绒》

叶芝《时间的智慧》

叶芝《人与回声》

杰克‧普瑞拉特斯基诗8首

托尼·托斯特《第一件事》

伊瓦什凯维奇诗8首

里尔克诗18首

鲁米诗17首

安德拉德《阳光质》

马林·索雷斯库诗25首

普希金诗21首

W.S.默温诗11首

W.S.默温诗7首

卡罗尔·安·达菲诗5首

卡图卢斯诗3首

威廉·布莱克诗20首

叶芝诗22首

叶芝《走过柳园》

叶芝《失窃的孩子》

叶芝《柯尔庄园的野天鹅》

叶芝《第二次降临》

卡·维耶任斯基诗3首

尤利杨·杜维姆诗8首

佩索阿诗21首

丁尼生诗17首

吉皮乌斯诗19首

叶芝诗11首

奥尔登·纳什诗22首

拜伦《唐璜》1

拜伦《唐璜》2

拜伦《唐璜》3

拜伦《唐璜》4

拜伦《唐璜》5

艾略特诗16首


向来龙起处 曾此更鸣銮 父老十年复 君王三日欢
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存